1
00:02:09,350 --> 00:02:13,340
Episode 88

2
00:02:38,570 --> 00:02:42,710
bloodless dog

3
00:03:32,580 --> 00:03:40,376
Omur, Evaz, you, your tribe and
the unit you wanted to establish

4
00:03:40,400 --> 00:03:44,406
It is a great tree
for a rooted country

5
00:03:44,430 --> 00:03:48,946
These are things that have come
to my ears all the time, Osman

6
00:03:48,970 --> 00:03:52,886
But you can't make
it green without light

7
00:03:52,910 --> 00:03:58,790
You will surrender
to my darkness

8
00:03:59,310 --> 00:04:04,520
Who is behind this mask?

9
00:04:08,090 --> 00:04:12,170
We'll see now

10
00:04:12,830 --> 00:04:16,730
who are you?

11
00:04:31,880 --> 00:04:35,426
You have lived too long, Osman

12
00:04:35,450 --> 00:04:38,306
Too much

13
00:04:38,330 --> 00:04:42,870
But now is the time

14
00:04:43,660 --> 00:04:46,790
my Lord

15
00:05:01,290 --> 00:05:05,030
the teacher

16
00:05:10,180 --> 00:05:13,850
come on brothers

17
00:05:53,260 --> 00:05:54,576
PARKIN

18
00:05:54,600 --> 00:05:59,310
Don't let the devil
escape, come on

19
00:06:01,600 --> 00:06:03,936
who did this? From?

20
00:06:03,960 --> 00:06:04,866
who did this?

21
00:06:04,890 --> 00:06:08,250
In the name of God

22
00:06:11,700 --> 00:06:13,466
oh healer

23
00:06:13,490 --> 00:06:15,466
oh healer

24
00:06:15,490 --> 00:06:18,516
oh healer

25
00:06:18,540 --> 00:06:20,006
Aksha

26
00:06:20,030 --> 00:06:21,626
Bring the pot, Aksha

27
00:06:21,650 --> 00:06:25,690
Bring the pot

28
00:06:31,170 --> 00:06:34,146
oh healer

29
00:06:34,170 --> 00:06:38,516
Hold on, my old man, hold on

30
00:06:38,540 --> 00:06:40,266
the soup

31
00:06:40,290 --> 00:06:41,496
O dervish Aksha

32
00:06:41,520 --> 00:06:45,370
Bring the soup

33
00:06:50,020 --> 00:06:54,150
Bear my old man, bear it

34
00:06:54,330 --> 00:07:00,250
Kumaral Abdul, is it
because of the soup?

35
00:07:03,330 --> 00:07:07,710
Bear my old man, bear it

36
00:07:12,370 --> 00:07:13,806
The soup is poisoned

37
00:07:13,830 --> 00:07:16,476
What do you say, Kumaral Abdul?

38
00:07:16,500 --> 00:07:19,536
old

39
00:07:19,560 --> 00:07:24,240
Mary first and now dad

40
00:07:25,780 --> 00:07:28,616
Kumaral Abdul

41
00:07:28,640 --> 00:07:32,050
Cornelia?

42
00:08:19,370 --> 00:08:22,516
We are in front of
you and behind you

43
00:08:22,540 --> 00:08:27,750
You will die Osman, you will die

44
00:09:01,030 --> 00:09:05,480
Come on infidels

45
00:09:22,590 --> 00:09:24,546
May God give strength
to your wrist, Jerkotay

46
00:09:24,570 --> 00:09:25,476
Mashallah

47
00:09:25,500 --> 00:09:27,856
And you, my brother, and you

48
00:09:27,880 --> 00:09:31,330
Come on

49
00:09:31,510 --> 00:09:32,836
Torah

50
00:09:32,860 --> 00:09:34,126
Go to the clan quickly

51
00:09:34,150 --> 00:09:35,866
And bring me Zahra and Cornelia

52
00:09:35,890 --> 00:09:37,106
Did something happen, Mrs. Bala?

53
00:09:37,130 --> 00:09:37,756
Is my old man okay?

54
00:09:37,780 --> 00:09:38,876
Go quickly, Torahan

55
00:09:38,900 --> 00:09:42,600
I want them in front of me

56
00:10:20,890 --> 00:10:22,776
Othman

57
00:10:22,800 --> 00:10:24,926
If something
happens to my master

58
00:10:24,950 --> 00:10:29,170
I will destroy the Kayi tribe
on your head, O Osman

59
00:10:45,070 --> 00:10:48,036
ancestral dog

60
00:10:48,060 --> 00:10:49,546
ancestral dog

61
00:10:49,570 --> 00:10:51,246
You killed Mr. Evaz

62
00:10:51,270 --> 00:10:52,836
I killed my father-in-law

63
00:10:52,860 --> 00:10:55,656
What are you doing?

64
00:10:55,680 --> 00:10:59,060
What are you doing?

65
00:11:29,360 --> 00:11:32,026
Mrs. Malhoun does not
look well, she appears to be ill

66
00:11:32,050 --> 00:11:37,410
She sleeps and rests a little and
returns to consciousness, God willing

67
00:11:40,280 --> 00:11:42,876
Mrs. Zahra, my sister Cornelia

68
00:11:42,900 --> 00:11:46,910
Mrs. Bala would like
to see you both soon

69
00:11:48,850 --> 00:11:50,376
Good, God willing?

70
00:11:50,400 --> 00:11:51,846
She said to come quickly

71
00:11:51,870 --> 00:11:55,790
And I know nothing
else, Mrs. Aigul.

72
00:12:21,770 --> 00:12:24,750
my Lord

73
00:12:26,680 --> 00:12:28,166
You

74
00:12:28,190 --> 00:12:30,146
I made that no-origin
escape from my hand

75
00:12:30,170 --> 00:12:33,390
You

76
00:12:41,140 --> 00:12:42,596
I fell to my anger, sir

77
00:12:42,620 --> 00:12:48,900
He who cannot control his
anger cannot control anything

78
00:12:52,650 --> 00:12:55,066
You left that traitor alive

79
00:12:55,090 --> 00:12:58,380
You

80
00:13:08,560 --> 00:13:10,656
Go now

81
00:13:10,680 --> 00:13:15,556
And take Mr. Evaz and
the martyrs to the tribe

82
00:13:15,580 --> 00:13:18,696
Bury the martyrs quickly

83
00:13:18,720 --> 00:13:21,076
Come on

84
00:13:21,100 --> 00:13:23,006
ok sir

85
00:13:23,030 --> 00:13:25,826
I'm going to the
tribe with a new body

86
00:13:25,850 --> 00:13:29,750
This shyness is enough for me

87
00:13:35,730 --> 00:13:37,126
my Lord

88
00:13:37,150 --> 00:13:39,966
This arrow has the
seal of Arman Kaya

89
00:13:39,990 --> 00:13:43,730
It's Kosice Arrow

90
00:14:01,840 --> 00:14:09,840
It seems that the game of
Satan spoiled the unity we built

91
00:14:12,370 --> 00:14:17,040
They attack us from all sides

92
00:14:19,420 --> 00:14:23,960
They attack us from all sides

93
00:14:24,280 --> 00:14:29,410
Sogut

94
00:14:31,520 --> 00:14:37,506
Al-Qaswan, Wolf
Slayer and Black Grass

95
00:14:37,530 --> 00:14:42,290
As if they mixed
all kinds of poison

96
00:14:52,050 --> 00:14:53,326
old

97
00:14:53,350 --> 00:14:56,760
old

98
00:14:57,950 --> 00:15:02,470
Is my sheikh okay, Bala?

99
00:15:06,470 --> 00:15:10,030
Cornelia

100
00:15:10,440 --> 00:15:15,440
The food you brought
poisoned my old man

101
00:15:18,570 --> 00:15:19,846
ladies

102
00:15:19,870 --> 00:15:21,916
What is this?

103
00:15:21,940 --> 00:15:24,196
How does this happen,
isn't it, Cornelia?

104
00:15:24,220 --> 00:15:26,326
What you touch is poisoning

105
00:15:26,350 --> 00:15:27,986
Mary first

106
00:15:28,010 --> 00:15:30,156
And now dad

107
00:15:30,180 --> 00:15:33,386
I did not do

108
00:15:33,410 --> 00:15:35,736
How can I do such a thing?

109
00:15:35,760 --> 00:15:38,066
How do you think about this?

110
00:15:38,090 --> 00:15:40,686
If you poisoned him,
will you say I did?

111
00:15:40,710 --> 00:15:43,466
Whoever you are
next to is poisoned

112
00:15:43,490 --> 00:15:45,186
From?

113
00:15:45,210 --> 00:15:47,726
Who makes you do this?

114
00:15:47,750 --> 00:15:51,770
For whom do you work?

115
00:15:54,610 --> 00:15:56,656
I did not do

116
00:15:56,680 --> 00:16:02,190
I didn't even reach
for the food, Mrs. Bala

117
00:16:02,610 --> 00:16:04,946
So, did you do that, Zahraa?

118
00:16:04,970 --> 00:16:08,266
Who extended her hand
to the soup other than you?

119
00:16:08,290 --> 00:16:10,646
I have nothing to
do with such a thing

120
00:16:10,670 --> 00:16:13,456
I made the soup
with Mother Salcan

121
00:16:13,480 --> 00:16:18,470
But I swear I didn't
do anything like that

122
00:16:18,570 --> 00:16:20,856
You didn't and she didn't

123
00:16:20,880 --> 00:16:22,776
Who did this?

124
00:16:22,800 --> 00:16:25,036
Who did this to my father?

125
00:16:25,060 --> 00:16:27,746
who did this? From?

126
00:16:27,770 --> 00:16:29,616
lady bala

127
00:16:29,640 --> 00:16:33,190
lady bala

128
00:16:34,520 --> 00:16:38,946
We didn't say
you sisters did that

129
00:16:38,970 --> 00:16:42,426
But the enemy comes in all forms

130
00:16:42,450 --> 00:16:45,996
Isn't that right, Mrs. Zahra?

131
00:16:46,020 --> 00:16:49,510
Cornelia?

132
00:16:50,130 --> 00:16:52,356
Have you never
gone away from food?

133
00:16:52,380 --> 00:16:55,580
no

134
00:16:55,650 --> 00:16:59,296
Zahra was the one who
carried the food all the way

135
00:16:59,320 --> 00:17:02,986
Don't let anyone
reach for the food

136
00:17:03,010 --> 00:17:04,546
Zahra

137
00:17:04,570 --> 00:17:08,036
If you don't get anyone close
to him, who put the poison?

138
00:17:08,060 --> 00:17:09,456
go out and go

139
00:17:09,480 --> 00:17:11,116
Go ahead and think about it

140
00:17:11,140 --> 00:17:14,586
Think carefully, who
came and who went

141
00:17:14,610 --> 00:17:17,760
get out

142
00:17:25,570 --> 00:17:27,396
Bala

143
00:17:27,420 --> 00:17:30,786
And you also think
Cornelia did that, right?

144
00:17:30,810 --> 00:17:33,126
Is there anyone else
we suspect, Aegul?

145
00:17:33,150 --> 00:17:35,226
What about Mary?

146
00:17:35,250 --> 00:17:37,216
Was she the one
who did this to Mary?

147
00:17:37,240 --> 00:17:41,160
What is this?

148
00:17:41,220 --> 00:17:43,566
Don't take your
eyes off her, Aegul

149
00:17:43,590 --> 00:17:46,236
Watch where you
go and who you meet

150
00:17:46,260 --> 00:17:48,136
You must know the traitor

151
00:17:48,160 --> 00:17:50,166
We will find him

152
00:17:50,190 --> 00:17:52,706
We will find him

153
00:17:52,730 --> 00:17:56,356
Evil has entered the
tribe, this is clear, Mrs. Bala

154
00:17:56,380 --> 00:17:58,356
Mr Osman must be informed

155
00:17:58,380 --> 00:18:00,316
do not worry

156
00:18:00,340 --> 00:18:03,750
We will find him

157
00:18:11,140 --> 00:18:15,970
Ingol Castle

158
00:18:30,000 --> 00:18:33,936
Othman spawns games

159
00:18:33,960 --> 00:18:37,886
Where is the grave
of Gündüz, Nikola?

160
00:18:37,910 --> 00:18:39,886
Did Kosice burn it?

161
00:18:39,910 --> 00:18:41,906
Have you heard
anything like this?

162
00:18:41,930 --> 00:18:45,026
Kosice loves to show off

163
00:18:45,050 --> 00:18:50,246
He should have cut off the head of Gunduz
and threw it in front of Osman by now

164
00:18:50,270 --> 00:18:52,806
They said he just killed him

165
00:18:52,830 --> 00:18:54,246
Good

166
00:18:54,270 --> 00:18:58,146
Maybe Kosice quietly avenged

167
00:18:58,170 --> 00:19:00,716
Perhaps Gunduz is alive

168
00:19:00,740 --> 00:19:02,956
And all of this is a game

169
00:19:02,980 --> 00:19:06,756
It's Osman, Professor Arius

170
00:19:06,780 --> 00:19:11,016
Nothing about him surprises me

171
00:19:11,040 --> 00:19:19,040
But an enemy he hasn't
seen will make his doubts grow

172
00:19:22,860 --> 00:19:28,070
I am Nikola

173
00:19:28,940 --> 00:19:35,090
I swear in the name of the tsar

174
00:19:40,550 --> 00:19:48,550
Osman will die before
he knows who you are

175
00:19:51,330 --> 00:19:59,330
Darkness pays the price for the
services rendered to it, and more, Nicolas

176
00:20:00,350 --> 00:20:05,676
The first thing we will do now
is to dispel Osman's suspicions

177
00:20:05,700 --> 00:20:08,306
What's on your mind, teacher?

178
00:20:08,330 --> 00:20:13,066
I will salute the one
who killed him, Nicola

179
00:20:13,090 --> 00:20:17,696
Sheikh Adibali who cut himself

180
00:20:17,720 --> 00:20:22,200
I'll give it to him again

181
00:20:33,280 --> 00:20:38,080
The owner of this
stock is not Kosice

182
00:20:38,110 --> 00:20:40,006
O warriors

183
00:20:40,030 --> 00:20:42,456
Lady Mary's death

184
00:20:42,480 --> 00:20:45,306
And the slander of which
Mr. Gündüz was accused

185
00:20:45,330 --> 00:20:50,056
All this was in order to differentiate
me from Kosice and Mr. Turgut

186
00:20:50,080 --> 00:20:54,710
And leave my
brother out of class

187
00:20:57,790 --> 00:21:02,456
Their intention is to
leave the Kaiyi tribe alone

188
00:21:02,480 --> 00:21:06,600
And stop the conquests

189
00:21:07,540 --> 00:21:09,966
Whoever did this

190
00:21:09,990 --> 00:21:15,870
He is the one who killed
Mr. Omur and Mr. Evaz

191
00:21:16,990 --> 00:21:19,286
my Lord

192
00:21:19,310 --> 00:21:21,736
Mr. Gunduz

193
00:21:21,760 --> 00:21:25,890
Did he die as a
result of slander?

194
00:21:26,740 --> 00:21:30,540
Mr. Gunduz is alive

195
00:21:34,590 --> 00:21:36,286
He's in Kosice Castle now

196
00:21:36,310 --> 00:21:40,050
do not worry

197
00:21:43,650 --> 00:21:47,370
Thank God

198
00:21:47,950 --> 00:21:49,336
my Lord

199
00:21:49,360 --> 00:21:50,536
my Lord

200
00:21:50,560 --> 00:21:52,346
Who did all this then?

201
00:21:52,370 --> 00:21:53,546
Which rootless is it?

202
00:21:53,570 --> 00:21:56,486
We will know, Boran

203
00:21:56,510 --> 00:21:59,766
If you don't know where
the affliction comes from

204
00:21:59,790 --> 00:22:04,400
You'll see when it starts

205
00:22:07,920 --> 00:22:10,806
PARKIN

206
00:22:10,830 --> 00:22:14,686
and Ibrahim al-Faqih

207
00:22:14,710 --> 00:22:20,490
So these two demons are
the ones who did all this, sir

208
00:22:21,980 --> 00:22:24,806
The affliction began
to come to them

209
00:22:24,830 --> 00:22:26,926
We will proceed with caution

210
00:22:26,950 --> 00:22:28,156
By Songur

211
00:22:28,180 --> 00:22:29,176
my Lord

212
00:22:29,200 --> 00:22:33,150
You will be watching Parkin

213
00:22:33,340 --> 00:22:34,236
Saltoke

214
00:22:34,260 --> 00:22:34,966
my Lord

215
00:22:34,990 --> 00:22:38,796
You will never be far
from Ibrahim al-Faqih

216
00:22:38,820 --> 00:22:42,406
As long as they
come from the dark

217
00:22:42,430 --> 00:22:45,436
Then you will be their shadow

218
00:22:45,460 --> 00:22:47,086
Your order, sir

219
00:22:47,110 --> 00:22:47,966
Your order, sir

220
00:22:47,990 --> 00:22:49,436
O warriors

221
00:22:49,460 --> 00:22:52,126
You will be careful and alert

222
00:22:52,150 --> 00:22:54,006
They are sowing seeds of discord

223
00:22:54,030 --> 00:22:58,690
And they shed blood on it
as if it were the water of life

224
00:22:59,270 --> 00:23:02,176
If the party to this
matter reaches you,

225
00:23:02,200 --> 00:23:06,716
Then you won't believe
what you see and hear

226
00:23:06,740 --> 00:23:07,926
without asking me

227
00:23:07,950 --> 00:23:10,086
No one will move

228
00:23:10,110 --> 00:23:12,886
Your order, sir

229
00:23:12,910 --> 00:23:14,976
We will go to Arman Kaya

230
00:23:15,000 --> 00:23:18,070
Come on

231
00:23:50,270 --> 00:23:52,916
Turgut and Kosice

232
00:23:52,940 --> 00:23:56,326
We will cut Osman's
arm in one blow

233
00:23:56,350 --> 00:23:58,886
will be alone

234
00:23:58,910 --> 00:24:03,246
But lonely wolves
are dangerous, Nicola

235
00:24:03,270 --> 00:24:06,086
But I will pull out his teeth

236
00:24:06,110 --> 00:24:08,966
He can't even make a sound

237
00:24:08,990 --> 00:24:14,580
But first he must attack
Kosice while he is angry

238
00:24:15,430 --> 00:24:17,846
And Kosice who doesn't
want to be torn to pieces

239
00:24:17,870 --> 00:24:19,616
will come to us

240
00:24:19,640 --> 00:24:25,606
On top of that, Argos and my soldiers must have
been stationed in Armankaya a long time ago

241
00:24:25,630 --> 00:24:29,776
We will not be satisfied with removing
Turgut and Kosice from Osman's side

242
00:24:29,800 --> 00:24:32,596
We will drag them to our side

243
00:24:32,620 --> 00:24:34,586
Not yet

244
00:24:34,610 --> 00:24:38,936
We will wait for Osman to
campaign against Kosice first

245
00:24:38,960 --> 00:24:43,730
Let news come from
our spy, then we will see

246
00:24:45,260 --> 00:24:48,890
soldiers

247
00:25:01,750 --> 00:25:05,480
excuse me

248
00:25:13,680 --> 00:25:17,070
just in case

249
00:25:22,240 --> 00:25:25,336
The gold you
desire, Master Arius

250
00:25:25,360 --> 00:25:29,506
But you didn't say
why you want it?

251
00:25:29,530 --> 00:25:34,416
To strangle the Turks
in the dark, Nikola

252
00:25:34,440 --> 00:25:37,026
This gold will go to Barkin

253
00:25:37,050 --> 00:25:41,136
To Barkin who will become
the lord of the Kyzyl clan

254
00:25:41,160 --> 00:25:45,106
Parkin next to Osman,
but he is one of us

255
00:25:45,130 --> 00:25:48,296
The most ruthless
warrior in the dark

256
00:25:48,320 --> 00:25:52,876
Persia will tear
the Turks to shreds

257
00:25:52,900 --> 00:25:59,116
This gold will be his most powerful
weapon in order to achieve this

258
00:25:59,140 --> 00:26:04,650
Arman Kaya Castle

259
00:26:38,900 --> 00:26:44,090
where are you going? to stop

260
00:26:50,160 --> 00:26:53,850
continue

261
00:27:00,590 --> 00:27:04,150
Come on, Mr. Othman

262
00:27:04,350 --> 00:27:06,156
Peace be upon you, Samuel

263
00:27:06,180 --> 00:27:07,346
Let's go now

264
00:27:07,370 --> 00:27:10,690
please

265
00:27:40,420 --> 00:27:43,940
here you come

266
00:28:16,160 --> 00:28:20,080
Mr. Evaz is dead

267
00:28:23,330 --> 00:28:26,860
Koses

268
00:28:31,390 --> 00:28:33,936
This is one of our stocks

269
00:28:33,960 --> 00:28:35,256
Where did you find it?

270
00:28:35,280 --> 00:28:38,636
While I was removing the
mask from that demon's face

271
00:28:38,660 --> 00:28:42,410
fell in front of me

272
00:28:43,330 --> 00:28:46,156
They wanted to ensure that
they worked in both directions

273
00:28:46,180 --> 00:28:48,236
First they made you our enemy

274
00:28:48,260 --> 00:28:51,146
And now they make
Kosice your enemy

275
00:28:51,170 --> 00:28:53,546
As I said, Mr. Turgut

276
00:28:53,570 --> 00:28:55,286
Who attacked you?

277
00:28:55,310 --> 00:28:56,616
Is there no other effect?

278
00:28:56,640 --> 00:28:59,966
The one who killed Mary

279
00:28:59,990 --> 00:29:03,086
And the one who burned Sogot

280
00:29:03,110 --> 00:29:05,946
And the person
who killed Mr. Evas

281
00:29:05,970 --> 00:29:08,866
He is without origin

282
00:29:08,890 --> 00:29:14,516
But I'm checking
my suspicions now

283
00:29:14,540 --> 00:29:16,366
where is my brother?

284
00:29:16,390 --> 00:29:19,910
samuel

285
00:29:43,360 --> 00:29:44,826
koses

286
00:29:44,850 --> 00:29:49,666
Handcuffing someone I
thought killed my sister

287
00:29:49,690 --> 00:29:54,500
It's very normal, Mr. Othman

288
00:30:01,460 --> 00:30:02,246
Brother

289
00:30:02,270 --> 00:30:06,005
Brother

290
00:30:07,370 --> 00:30:11,346
You will continue like this

291
00:30:11,370 --> 00:30:14,176
You won't come
to the tribe for long

292
00:30:14,200 --> 00:30:17,046
We are satisfied in return
for our disavowal of this matter

293
00:30:17,070 --> 00:30:19,476
What are we going to
do now, Mr. Othman?

294
00:30:19,500 --> 00:30:23,126
Now it's your turn, Mr. Turgot

295
00:30:23,150 --> 00:30:31,000
Kosice proved against me by
killing my brother and attacking me

296
00:30:31,470 --> 00:30:34,376
And you will be against me

297
00:30:34,400 --> 00:30:38,296
They'll think we put our
swords on each other's necks

298
00:30:38,320 --> 00:30:40,776
Alright, we'll do it

299
00:30:40,800 --> 00:30:44,446
It is necessary to open

300
00:30:44,470 --> 00:30:49,626
All traps are made
to prevent opening

301
00:30:49,650 --> 00:30:53,076
We will not stop
until victory is ours

302
00:30:53,100 --> 00:30:56,376
Ok do not worry

303
00:30:56,400 --> 00:31:00,576
How will this happen?

304
00:31:00,600 --> 00:31:05,470
Thanks to you and Mr. Turgot

305
00:31:05,720 --> 00:31:10,346
The ruler of Enhesar
is an ally of Nicholas

306
00:31:10,370 --> 00:31:16,826
The only support that will come
from the east will be from there

307
00:31:16,850 --> 00:31:20,296
Enclose a mission,
first we'll take it

308
00:31:20,320 --> 00:31:23,126
Without any preparation for war

309
00:31:23,150 --> 00:31:29,250
Then we will reach
the gates of Ingul

310
00:31:37,770 --> 00:31:40,396
Have you not found
it yet, Kumaral Abdul?

311
00:31:40,420 --> 00:31:44,076
The antivenom you
gave me didn't work

312
00:31:44,100 --> 00:31:48,520
My old man will die

313
00:31:48,970 --> 00:31:51,296
God save it

314
00:31:51,320 --> 00:31:54,876
Oh God, giver of healing

315
00:31:54,900 --> 00:31:57,096
help us

316
00:31:57,120 --> 00:32:00,546
Don't leave us in the dark

317
00:32:00,570 --> 00:32:06,300
Show us the way- Amen-

318
00:32:09,500 --> 00:32:12,276
Hello

319
00:32:12,300 --> 00:32:17,470
And upon you be peace-
and upon you be peace-

320
00:32:18,300 --> 00:32:25,370
Mrs. Bala, Aksha Darwish,
tell me how is his situation?

321
00:32:26,500 --> 00:32:31,576
Who wants to compromise
Sheikh Adibali and why?

322
00:32:31,600 --> 00:32:35,850
We do not know, O Faqih Ibrahim

323
00:32:37,170 --> 00:32:42,520
To get rid of this
poison, the Sheikh

324
00:32:43,120 --> 00:32:47,470
Then their time will come

325
00:32:51,820 --> 00:32:55,826
As if they mixed all the
poisons together, O jurist Ibrahim

326
00:32:55,850 --> 00:32:58,446
Antitoxin does not help

327
00:32:58,470 --> 00:33:02,550
I do not know what to do

328
00:33:03,700 --> 00:33:07,750
I followed you, Kumaral Abdul

329
00:33:09,450 --> 00:33:13,370
I brought what you asked

330
00:33:13,520 --> 00:33:16,626
What is that?

331
00:33:16,650 --> 00:33:19,226
The flower of the
footnote of the store

332
00:33:19,250 --> 00:33:22,426
This is the raspberry plant

333
00:33:22,450 --> 00:33:26,850
I hope she is cured

334
00:33:27,100 --> 00:33:30,926
Is it clear from
what you poisoned?

335
00:33:30,950 --> 00:33:34,346
We don't know who did it and how

336
00:33:34,370 --> 00:33:38,350
But the poison was in the food

337
00:33:59,520 --> 00:34:02,646
As I said, Comral Abdul

338
00:34:02,670 --> 00:34:06,446
Its effect is great

339
00:34:06,470 --> 00:34:10,746
There is a poison
like this that I know but

340
00:34:10,770 --> 00:34:15,420
Nobody knows him here

341
00:34:16,670 --> 00:34:19,526
It was used a lot in the East

342
00:34:19,550 --> 00:34:21,870
A person dies in one night

343
00:34:21,870 --> 00:34:24,496
Open your mouth with
goodness, O jurist Ibrahim

344
00:34:24,520 --> 00:34:27,376
Is there no cure for it?

345
00:34:27,400 --> 00:34:31,770
We will find him, God willing

346
00:34:34,320 --> 00:34:38,576
Kumaral Abdul, you did your best

347
00:34:38,600 --> 00:34:42,950
Let me try

348
00:35:43,520 --> 00:35:45,796
You couldn't protect my father

349
00:35:45,820 --> 00:35:48,226
nor protect my uncle

350
00:35:48,250 --> 00:35:50,696
Is this how you keep
your promises, Barkin?

351
00:35:50,720 --> 00:35:52,726
Don't do it, my ancestor

352
00:35:52,750 --> 00:35:54,626
do not do

353
00:35:54,650 --> 00:35:58,550
Don't touch my wounds

354
00:36:00,000 --> 00:36:03,126
My interior is burning, Parkin

355
00:36:03,150 --> 00:36:06,646
I have no one left

356
00:36:06,670 --> 00:36:12,296
Daddy's gone Barkin

357
00:36:12,320 --> 00:36:14,326
I am here, my ancestor

358
00:36:14,350 --> 00:36:16,896
Don't you consider
me your family?

359
00:36:16,920 --> 00:36:20,750
And what is my fault?

360
00:36:21,800 --> 00:36:27,226
Why did Mr. Evas and
Mr. Omor take to the road?

361
00:36:27,250 --> 00:36:29,596
Othman who caused this

362
00:36:29,620 --> 00:36:31,676
He couldn't protect them

363
00:36:31,700 --> 00:36:35,596
Othman is the one who could
not clean the road from the corrupt

364
00:36:35,620 --> 00:36:40,850
Is it our fault that
we fell into the trap?

365
00:36:41,470 --> 00:36:44,346
my predecessor

366
00:36:44,370 --> 00:36:47,976
Othman is the one who did
not know his traitorous brother

367
00:36:48,000 --> 00:36:52,300
What is my fault?

368
00:36:54,400 --> 00:36:57,146
Why did we come here, Barkin?

369
00:36:57,170 --> 00:37:00,846
Is it all this pain?

370
00:37:00,870 --> 00:37:04,126
my predecessor

371
00:37:04,150 --> 00:37:07,526
No return anymore

372
00:37:07,550 --> 00:37:14,346
Othman is the reason
your uncle and father died

373
00:37:14,370 --> 00:37:16,626
I will avenge you

374
00:37:16,650 --> 00:37:23,520
From him and those who
caused their bloodshed

375
00:37:24,620 --> 00:37:26,576
come back, parkin'

376
00:37:26,600 --> 00:37:30,826
You will not leave the blood of my
uncle and my father on the ground

377
00:37:30,850 --> 00:37:33,626
I promise you my ancestor

378
00:37:33,650 --> 00:37:37,496
I will not die before
I take my revenge

379
00:37:37,520 --> 00:37:39,896
But

380
00:37:39,920 --> 00:37:45,996
I will not leave the tribe that is the
memory of Mr. Evaz without a leader

381
00:37:46,020 --> 00:37:49,046
Your father's commandment
was that I become the master

382
00:37:49,070 --> 00:37:51,396
And I will become

383
00:37:51,420 --> 00:37:58,870
At the meeting, even the leaders
of the Kizil tribe will see the truth

384
00:37:59,920 --> 00:38:04,920
Selfie, come on

385
00:38:07,700 --> 00:38:13,826
I want our marriage to take
place after the gentlemen's meeting

386
00:38:13,850 --> 00:38:16,096
What do you say, Barkin?

387
00:38:16,120 --> 00:38:20,596
You just buried my dad, what
wedding are you talking about?

388
00:38:20,620 --> 00:38:24,696
Your father wanted
this too, my ancestor

389
00:38:24,720 --> 00:38:30,496
Also, gentlemen will not accept
me without the marriage contract

390
00:38:30,520 --> 00:38:32,450
We do the Qur'an now

391
00:38:32,450 --> 00:38:37,226
And when our mourning is over,
I'll have a wedding worthy of us

392
00:38:37,250 --> 00:38:41,570
Let it be my
religion to Mr. Evas

393
00:39:03,450 --> 00:39:06,296
He opens his eyes, thank God

394
00:39:06,320 --> 00:39:09,726
Dad, dad, dad

395
00:39:09,750 --> 00:39:11,876
Mashallah

396
00:39:11,900 --> 00:39:15,296
Mashallah

397
00:39:15,320 --> 00:39:17,996
to help you

398
00:39:18,020 --> 00:39:21,526
old

399
00:39:21,550 --> 00:39:25,720
The pain is still
there, my old man

400
00:39:26,520 --> 00:39:30,870
May God bless
you, O Faqih Ibrahim

401
00:39:33,720 --> 00:39:37,696
I caught up like
the greens, Sheikh

402
00:39:37,720 --> 00:39:40,546
You were the cure for my old man

403
00:39:40,570 --> 00:39:46,120
How will I pay you back now?

404
00:39:47,800 --> 00:39:50,546
Our place is your
place, O jurist Ibrahim

405
00:39:50,570 --> 00:39:52,870
We owe you a soul

406
00:39:52,870 --> 00:39:57,126
God forgive me, what did I do?

407
00:39:57,150 --> 00:40:03,200
I'll go to the khan and
order again, God willing

408
00:40:11,950 --> 00:40:15,300
Zahra, Cornelia, go to the tribe

409
00:40:15,300 --> 00:40:20,150
Come on go and I'll
stay with Mrs. Bala

410
00:40:46,400 --> 00:40:49,426
Sir, I'm watching Parkin

411
00:40:49,450 --> 00:40:52,246
Today I received
two chests of gold

412
00:40:52,270 --> 00:40:54,376
Who received them?

413
00:40:54,400 --> 00:40:59,746
We don't know sir, it's obvious
that someone left them already

414
00:40:59,770 --> 00:41:04,926
Whoever pays him is
the one who serves him

415
00:41:04,950 --> 00:41:10,470
Don't take your eyes off
him - Your command, sir.

416
00:41:28,920 --> 00:41:32,546
In the name of the
one who says Be and be

417
00:41:32,570 --> 00:41:37,726
And fill our hearts
with the light of faith

418
00:41:37,750 --> 00:41:43,250
In the ninety-nine
names of God Almighty

419
00:41:44,400 --> 00:41:50,376
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful-
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

420
00:41:50,400 --> 00:41:56,500
Mr. Omur and Mr. Evaz

421
00:41:56,920 --> 00:42:02,626
They were riding horses
to help us in this area

422
00:42:02,650 --> 00:42:05,696
But they killed them

423
00:42:05,720 --> 00:42:08,626
Mr. Barkin

424
00:42:08,650 --> 00:42:13,970
He said it was the Mongol
bastards who killed Mr. Omur

425
00:42:16,120 --> 00:42:19,476
And when we arrived at Mr. Evas

426
00:42:19,500 --> 00:42:24,410
Arrow Kossis appeared before us

427
00:42:27,200 --> 00:42:32,196
Sir, we have brought Kosice into our tribe,
it was clear that an infidel would do this

428
00:42:32,220 --> 00:42:37,796
Kosice, and Nicholas, in order to
defeat the infidels we worked with them

429
00:42:37,820 --> 00:42:42,376
Is it known who carried
out the attack in Sogut, sir?

430
00:42:42,400 --> 00:42:44,646
do not worry

431
00:42:44,670 --> 00:42:47,446
We will definitely find
someone who does

432
00:42:47,470 --> 00:42:51,870
We will certainly punish those
who attacked us without honor

433
00:42:51,870 --> 00:42:56,500
Then you will punish
them, Mr. Othman

434
00:42:57,770 --> 00:43:03,616
You couldn't hold your brother accountable
for killing my child and my wife

435
00:43:03,640 --> 00:43:06,926
If Kosice, whom you declared
your hostility to, had not killed him,

436
00:43:06,950 --> 00:43:09,636
It wouldn't be fair either

437
00:43:09,660 --> 00:43:12,256
Turgut

438
00:43:12,280 --> 00:43:15,556
You are in the
tent of the master

439
00:43:15,580 --> 00:43:22,700
To speak by choosing your
words and knowing your limits

440
00:43:27,670 --> 00:43:31,386
You couldn't protect
him, Mr. Othman

441
00:43:31,410 --> 00:43:34,546
Is this a lie, Mr. Othman?
You couldn't protect him

442
00:43:34,570 --> 00:43:39,876
The gentlemen who gave themselves up
for you are being hunted down one by one

443
00:43:39,900 --> 00:43:41,476
Mr. Omor

444
00:43:41,500 --> 00:43:43,126
Mr. Evaz

445
00:43:43,150 --> 00:43:45,076
They were all qualified for war

446
00:43:45,100 --> 00:43:49,610
You couldn't
protect Sogut either

447
00:43:49,910 --> 00:43:56,026
Even Sheikh Adibali
is fighting death

448
00:43:56,050 --> 00:44:02,876
No account after loss of life

449
00:44:02,900 --> 00:44:08,386
Do you withdraw because they
are hunting those around me?

450
00:44:08,410 --> 00:44:13,616
He who is afraid of
hunting will not be a hunter

451
00:44:13,640 --> 00:44:17,316
I have been silent until this
moment because you are in pain

452
00:44:17,340 --> 00:44:20,406
...But

453
00:44:20,430 --> 00:44:25,480
Get out of my face now

454
00:44:29,220 --> 00:44:32,840
stranger

455
00:44:33,550 --> 00:44:37,630
Delivered

456
00:44:40,250 --> 00:44:44,990
Will you excuse me, Mr. Osman?

457
00:44:46,910 --> 00:44:48,916
Mr. Evaz

458
00:44:48,940 --> 00:44:50,756
Mr Omore

459
00:44:50,780 --> 00:44:53,376
Their pain is the
pain of all of us

460
00:44:53,400 --> 00:44:54,566
...But

461
00:44:54,590 --> 00:44:58,246
My liver burns because
of those who left

462
00:44:58,270 --> 00:45:01,226
They attack us
from all directions

463
00:45:01,250 --> 00:45:04,956
Because Mr. Othman
is on the right path

464
00:45:04,980 --> 00:45:08,416
Briefly, gentlemen

465
00:45:08,440 --> 00:45:11,776
The fruit tree is
throwing stones

466
00:45:11,800 --> 00:45:15,750
Delivered

467
00:45:18,050 --> 00:45:20,966
O warriors

468
00:45:20,990 --> 00:45:24,946
Mister Turgut will never
return to the tribe again

469
00:45:24,970 --> 00:45:27,656
If he came to the
vicinity of the tribe

470
00:45:27,680 --> 00:45:32,330
You will remove him immediately

471
00:45:33,900 --> 00:45:37,766
He has no judgment
left in my eyes

472
00:45:37,790 --> 00:45:43,530
It's up to you, sir.
- It's up to you, sir.

473
00:45:43,880 --> 00:45:47,750
The meeting is over

474
00:45:48,560 --> 00:45:51,940
Come on

475
00:46:10,450 --> 00:46:15,346
My mind can't comprehend,
Cornelia, how did this happen?

476
00:46:15,370 --> 00:46:17,216
I don't know, Zahra

477
00:46:17,240 --> 00:46:21,290
I do not know

478
00:46:25,620 --> 00:46:28,686
Do we pass to the
market before we go?

479
00:46:28,710 --> 00:46:32,096
I'll wait for you at the horses,
do your work and come over there

480
00:46:32,120 --> 00:46:35,550
Good

481
00:46:49,100 --> 00:46:53,196
Sorry, is Faqih Ibrahim
inside? I am looking for him

482
00:46:53,220 --> 00:46:55,786
He went out before
me, didn't you see him?

483
00:46:55,810 --> 00:46:58,846
I went to the market, I think
he went out in the meantime

484
00:46:58,870 --> 00:47:04,200
You surrendered -
You surrendered, too.

485
00:47:20,000 --> 00:47:23,296
I don't have much time,
Zahraa is waiting for me

486
00:47:23,320 --> 00:47:25,846
Why did you save him, sir?

487
00:47:25,870 --> 00:47:28,876
You said you would kill him

488
00:47:28,900 --> 00:47:32,066
I said the Oghuz
light will go out

489
00:47:32,090 --> 00:47:34,446
Oh my dear beautiful Cornelia

490
00:47:34,470 --> 00:47:39,126
Kumaral discovered the poison
and was going to find the antidote too

491
00:47:39,150 --> 00:47:42,456
We can't make
that idiot a knight

492
00:47:42,480 --> 00:47:46,216
If there was a
winner in this mess

493
00:47:46,240 --> 00:47:49,896
We will always be

494
00:47:49,920 --> 00:47:57,920
Also, there would be no better way than
to save Adibali's life to gain their trust

495
00:47:58,980 --> 00:48:00,716
True

496
00:48:00,740 --> 00:48:03,586
They will trust you more now

497
00:48:03,610 --> 00:48:06,746
Everything for
our noble ambition

498
00:48:06,770 --> 00:48:11,856
You will continue to sneak like a serpent
into the hearts of those in the tribe

499
00:48:11,880 --> 00:48:15,426
Don't worry, I'll
do my best for this

500
00:48:15,450 --> 00:48:16,946
...But

501
00:48:16,970 --> 00:48:19,596
!But

502
00:48:19,620 --> 00:48:21,486
Do not doubt me

503
00:48:21,510 --> 00:48:24,956
With this latest campaign I
collected all the doubts around me

504
00:48:24,980 --> 00:48:27,736
So, my beautiful Cornelia

505
00:48:27,760 --> 00:48:32,740
It's time to move on
to the next campaign

506
00:48:33,630 --> 00:48:35,506
...But

507
00:48:35,530 --> 00:48:40,720
This is going to
be a little painful

508
00:49:17,380 --> 00:49:21,786
What are you
doing here, Saltock?

509
00:49:21,810 --> 00:49:24,626
I am watching Ibrahim al-Faqih
at the order of my master

510
00:49:24,650 --> 00:49:26,686
But I lost track of it

511
00:49:26,710 --> 00:49:29,036
Have you seen him, Mrs. Aygul?

512
00:49:29,060 --> 00:49:32,636
He was out of the
hospice last time

513
00:49:32,660 --> 00:49:37,290
may it be well

514
00:49:45,570 --> 00:49:48,816
We hold the tip
of our doubts now

515
00:49:48,840 --> 00:49:50,226
O warriors

516
00:49:50,250 --> 00:49:53,226
They are watching the
teacher and blessing

517
00:49:53,250 --> 00:49:59,096
But of course we won't stay
here and wait during this period

518
00:49:59,120 --> 00:50:01,236
Connor

519
00:50:01,260 --> 00:50:02,906
let me explain

520
00:50:02,930 --> 00:50:06,616
Explain for all to hear

521
00:50:06,640 --> 00:50:10,406
The soul of the ruler of
Enhsar is dear to him, sir

522
00:50:10,430 --> 00:50:11,476
O no

523
00:50:11,500 --> 00:50:15,056
I told him that we have surrounded the
castle from all directions on your orders

524
00:50:15,080 --> 00:50:17,926
And then I told
him the terms, sir

525
00:50:17,950 --> 00:50:19,786
From now on

526
00:50:19,810 --> 00:50:22,526
We will take care of the
animals in their pastures

527
00:50:22,550 --> 00:50:26,306
No soldier will ask anything when
he sees a kaiyi flag on the road

528
00:50:26,330 --> 00:50:29,226
As long as their castle
remains in their hands

529
00:50:29,250 --> 00:50:31,966
They will give us two
chests of gold as taxes

530
00:50:31,990 --> 00:50:36,260
Mashallah

531
00:50:38,510 --> 00:50:41,056
But tell me about it

532
00:50:41,080 --> 00:50:44,546
Was he convinced when
he agreed to all this?

533
00:50:44,570 --> 00:50:50,006
I am afraid that someone will come and
incite him not to implement the agreement

534
00:50:50,030 --> 00:50:53,256
When they tell him we will
protect you from Othman

535
00:50:53,280 --> 00:50:56,176
Will he agree?

536
00:50:56,200 --> 00:50:59,526
Whoever will save him
from the wrath of Mr. Othman

537
00:50:59,550 --> 00:51:03,500
He will hug him, sir

538
00:51:03,910 --> 00:51:07,910
Lovely

539
00:51:09,510 --> 00:51:13,816
Let our false enmity
with Mr. Turgot spread

540
00:51:13,840 --> 00:51:21,840
Then the one who is hostile
to us will hug Turgut and Kosice

541
00:51:21,870 --> 00:51:26,036
When they sit at the table

542
00:51:26,060 --> 00:51:31,936
We will also open an embargo

543
00:51:31,960 --> 00:51:34,266
on God `s will

544
00:51:34,290 --> 00:51:37,316
Thank God, sir

545
00:51:37,340 --> 00:51:40,706
Say sir, it's time to open

546
00:51:40,730 --> 00:51:42,946
Yes

547
00:51:42,970 --> 00:51:47,116
Our new swords are waiting to
shed the blood of infidels, my lord

548
00:51:47,140 --> 00:51:51,116
Peace be upon you, Master David

549
00:51:51,140 --> 00:51:53,446
Would you permit, sir?

550
00:51:53,470 --> 00:51:57,090
Come here

551
00:52:00,310 --> 00:52:09,480
Mrs. Bala sent news that
they poisoned Sheikh Adibali

552
00:52:14,160 --> 00:52:21,446
As you wish, Malhun will not
wake up until you are a master

553
00:52:21,470 --> 00:52:23,386
Cornelia

554
00:52:23,410 --> 00:52:26,176
You are really toxic

555
00:52:26,200 --> 00:52:34,180
Say, how did she get this?
- I mixed several herbs in the water next to her head -

556
00:52:38,460 --> 00:52:41,836
Oh my beautiful daughter, your
temperature is not high either

557
00:52:41,860 --> 00:52:45,196
what happened to you?

558
00:52:45,220 --> 00:52:50,446
I don't know but I don't
have the energy to get up

559
00:52:50,470 --> 00:52:52,956
I can't even open my eyes

560
00:52:52,980 --> 00:52:55,396
Did you eat what you brought?

561
00:52:55,420 --> 00:52:58,046
Mom, I ate Saljan

562
00:52:58,070 --> 00:53:01,776
You rest, daughter,
and I'll be back, okay?

563
00:53:01,800 --> 00:53:04,966
ok mom

564
00:53:04,990 --> 00:53:09,380
don't leave her

565
00:53:19,780 --> 00:53:23,146
Madam Malhoun

566
00:53:23,170 --> 00:53:27,050
Alaga

567
00:53:51,650 --> 00:53:53,136
Peace be upon you my daughter

568
00:53:53,160 --> 00:53:54,936
Mom

569
00:53:54,960 --> 00:53:56,646
How is Malhun?

570
00:53:56,670 --> 00:53:59,226
I forced her to eat
something by force

571
00:53:59,250 --> 00:54:02,966
And she opens her
eyes with difficulty

572
00:54:02,990 --> 00:54:05,616
You will rise
tomorrow, God willing

573
00:54:05,640 --> 00:54:07,576
on God `s will

574
00:54:07,600 --> 00:54:11,450
come on sit down

575
00:54:19,660 --> 00:54:22,426
It helps to be careful, Mom.

576
00:54:22,450 --> 00:54:24,936
The enemy is closer
to us than ourselves

577
00:54:24,960 --> 00:54:26,716
It is so, my daughter

578
00:54:26,740 --> 00:54:28,946
We will find them, God willing

579
00:54:28,970 --> 00:54:32,660
We will find them

580
00:54:41,390 --> 00:54:45,440
Peace be upon you my daughter

581
00:54:51,530 --> 00:54:55,290
Cornelia

582
00:54:55,420 --> 00:55:00,240
Come and sit down my
daughter, Zahraa will solve it

583
00:55:07,910 --> 00:55:10,356
Bring the pillow

584
00:55:10,380 --> 00:55:11,526
Sit my daughter

585
00:55:11,550 --> 00:55:14,910
Delivered

586
00:55:29,120 --> 00:55:34,210
In the name of of
Allah the Merciful

587
00:55:37,870 --> 00:55:41,650
come on please

588
00:55:56,950 --> 00:56:01,266
Sogut

589
00:56:01,290 --> 00:56:05,690
Constitution, old

590
00:56:15,150 --> 00:56:19,820
O false world

591
00:56:29,210 --> 00:56:33,810
In the name of of
Allah the Merciful

592
00:56:38,570 --> 00:56:40,806
Peace be upon you, my brothers

593
00:56:40,830 --> 00:56:48,050
Peace be upon you and God's
mercy and blessings be upon you

594
00:56:56,350 --> 00:56:59,496
old

595
00:56:59,520 --> 00:57:03,476
May God keep you above
our heads, my sheikh

596
00:57:03,500 --> 00:57:08,566
Alhamdulillah, may Allah grant
us to listen to your talk again

597
00:57:08,590 --> 00:57:15,266
We thank God for everything that
he always brings us, Mr. Othman

598
00:57:15,290 --> 00:57:17,016
please

599
00:57:17,040 --> 00:57:21,750
In the name of of
Allah the Merciful

600
00:57:29,000 --> 00:57:34,166
Let this heart be a sacrifice to God
Almighty, who preserved you for us

601
00:57:34,190 --> 00:57:37,596
God bless you, Comral Abdul

602
00:57:37,620 --> 00:57:45,136
God willing, we will put ourselves
in his path and make it a sacrifice

603
00:57:45,160 --> 00:57:48,266
And we will be survivors

604
00:57:48,290 --> 00:57:49,796
on God `s will

605
00:57:49,820 --> 00:57:55,756
How do we make ourselves a
sacrifice in the way of God, my sheikh?

606
00:57:55,780 --> 00:57:59,746
To absolve ourselves
of our enemy, Aksha

607
00:57:59,770 --> 00:58:03,636
Will our enemies end
in this land, my sheikh?

608
00:58:03,660 --> 00:58:07,986
Be brave and let
your enemies be many

609
00:58:08,010 --> 00:58:10,876
and be strong

610
00:58:10,900 --> 00:58:18,900
The greatest enemy
of a believer is Satan

611
00:58:20,130 --> 00:58:27,246
Well, how well do
we know our enemy?

612
00:58:27,270 --> 00:58:32,646
And he knows us well

613
00:58:32,670 --> 00:58:38,276
If we are scholars, it makes
us proud of our knowledge

614
00:58:38,300 --> 00:58:40,386
If we are beautiful

615
00:58:40,410 --> 00:58:47,086
Our beauty flounders
to show itself

616
00:58:47,110 --> 00:58:51,066
If we are rich, it
makes us cheap

617
00:58:51,090 --> 00:58:55,556
And if we are masters,
that makes us unjust

618
00:58:55,580 --> 00:58:59,336
If we are students,
it makes us lazy

619
00:58:59,360 --> 00:59:03,666
How much do we know?

620
00:59:03,690 --> 00:59:08,686
How do we get away from it?

621
00:59:08,710 --> 00:59:13,146
How do we overcome his power?

622
00:59:13,170 --> 00:59:21,170
In order to defeat Satan and make
him miserable by his subjugation

623
00:59:21,530 --> 00:59:28,166
We will be Muslims
properly first

624
00:59:28,190 --> 00:59:31,126
You are saying now

625
00:59:31,150 --> 00:59:37,106
How will we become
Muslims properly?

626
00:59:37,130 --> 00:59:40,656
Allah's Messenger says

627
00:59:40,680 --> 00:59:43,366
Peace be upon him

628
00:59:43,390 --> 00:59:46,146
Whoever is pleased
with God as Lord

629
00:59:46,170 --> 00:59:48,676
And Islam is a religion

630
00:59:48,700 --> 00:59:53,376
And with Muhammad, may God bless
him and grant him peace, as a prophet

631
00:59:53,400 --> 01:00:00,936
Taste the sweetness of faith

632
01:00:00,960 --> 01:00:04,536
If we taste the
sweetness of faith

633
01:00:04,560 --> 01:00:11,366
Then we will defeat Satan

634
01:00:11,390 --> 01:00:15,296
The one who tastes
the sweetness of faith

635
01:00:15,320 --> 01:00:19,566
He puts Islam above everything

636
01:00:19,590 --> 01:00:25,256
Islam becomes for
him before the position

637
01:00:25,280 --> 01:00:28,696
And before his wife and children

638
01:00:28,720 --> 01:00:32,466
And before his lover

639
01:00:32,490 --> 01:00:40,990
None of the worldly luxuries and
adornments can keep him away from prayer

640
01:00:43,300 --> 01:00:48,566
He can't be lazy
and don't give zakat

641
01:00:48,590 --> 01:00:55,586
He cannot be arrogant or boastful
because he sat on the throne

642
01:00:55,610 --> 01:00:59,436
If there are Muslim
scholars like men

643
01:00:59,460 --> 01:01:03,606
Knowledge brings
love to these countries

644
01:01:03,630 --> 01:01:06,866
If there are judges like men

645
01:01:06,890 --> 01:01:10,576
Justice comes to this country

646
01:01:10,600 --> 01:01:14,196
If there are merchants like men

647
01:01:14,220 --> 01:01:19,026
Blessing comes
to those countries

648
01:01:19,050 --> 01:01:23,766
We are all mirrors of each other

649
01:01:23,790 --> 01:01:26,706
What did our ancestors say?

650
01:01:26,730 --> 01:01:31,326
Grapes turn black when
looking at each other

651
01:01:31,350 --> 01:01:34,136
God Almighty says

652
01:01:34,160 --> 01:01:42,160
(God has not made a man
of two hearts in his hollow)

653
01:01:42,830 --> 01:01:51,770
Just as there are no two hearts in one
body, a Muslim should not carry two lovers

654
01:01:54,430 --> 01:01:59,526
You should not say I
am a Muslim and fornicate

655
01:01:59,550 --> 01:02:04,146
He must protect his
property and keep the integrity

656
01:02:04,170 --> 01:02:08,136
He performs his
prayers correctly

657
01:02:08,160 --> 01:02:11,666
And he gives his zakat

658
01:02:11,690 --> 01:02:17,316
I hear that there are those
who are negligent in their prayers

659
01:02:17,340 --> 01:02:24,866
There are those who open their
shops without performing the Fajr prayer

660
01:02:24,890 --> 01:02:28,436
My heart falls
into a burning fire

661
01:02:28,460 --> 01:02:36,460
How can I be a Muslim
and my words do not affect?

662
01:02:39,350 --> 01:02:42,846
I got sad

663
01:02:42,870 --> 01:02:45,046
my children

664
01:02:45,070 --> 01:02:47,116
God Almighty says

665
01:02:47,140 --> 01:03:03,320
And who is better in speech than he who supplicates to God)
(And does righteousness and says, 'I am of the Muslims'

666
01:03:09,830 --> 01:03:15,810
IAM Muslim

667
01:03:16,020 --> 01:03:21,546
IAM Muslim

668
01:03:21,570 --> 01:03:23,376
IAM Muslim

669
01:03:23,400 --> 01:03:25,266
IAM Muslim

670
01:03:25,290 --> 01:03:26,706
IAM Muslim

671
01:03:26,730 --> 01:03:30,296
IAM Muslim

672
01:03:30,320 --> 01:03:40,180
So, may God grant us honor,
pride and charity to be Muslims

673
01:03:41,570 --> 01:03:43,416
Amen my old man

674
01:03:43,440 --> 01:03:45,760
Amen, amen my old man

675
01:03:45,760 --> 01:03:47,986
Trustworthy

676
01:03:48,010 --> 01:03:51,750
Trustworthy

677
01:03:54,570 --> 01:03:57,266
I'm tired

678
01:03:57,290 --> 01:03:59,406
I'm tired

679
01:03:59,430 --> 01:04:02,810
I'm hungry

680
01:04:05,970 --> 01:04:09,020
baby

681
01:04:10,320 --> 01:04:14,240
Did you lose your tent, kid?

682
01:04:15,150 --> 01:04:18,586
eats food too

683
01:04:18,610 --> 01:04:24,810
I swear to you, if Mrs. Aigul
sees you even I can't save you

684
01:04:25,710 --> 01:04:27,796
Did you leave me?

685
01:04:27,820 --> 01:04:30,810
Yes

686
01:04:35,630 --> 01:04:39,016
He shares his bread with me

687
01:04:39,040 --> 01:04:42,890
Are you hungry a lot?

688
01:04:43,150 --> 01:04:45,826
Where are your parents?

689
01:04:45,850 --> 01:04:47,306
Good

690
01:04:47,330 --> 01:04:48,936
Who am I talking to?

691
01:04:48,960 --> 01:04:52,870
Did you swallow your
tongue, you crazy boy?

692
01:04:53,760 --> 01:04:55,746
congrats, congrats

693
01:04:55,770 --> 01:04:57,426
congrats, come on then

694
01:04:57,450 --> 01:04:58,780
Open your mouth

695
01:04:58,780 --> 01:05:01,756
Open, it's coming, it's coming

696
01:05:01,780 --> 01:05:03,536
But say the basmalah first

697
01:05:03,560 --> 01:05:04,900
In the name of God

698
01:05:04,900 --> 01:05:06,646
I did well

699
01:05:06,670 --> 01:05:08,430
Come on, eat some of this

700
01:05:08,430 --> 01:05:09,406
We will eat from this

701
01:05:09,430 --> 01:05:13,166
The horses are coming

702
01:05:13,190 --> 01:05:14,736
Come on

703
01:05:14,760 --> 01:05:17,706
God bless my brave

704
01:05:17,730 --> 01:05:18,970
you are awesome

705
01:05:18,970 --> 01:05:24,340
What are we going to do
with our spoon? we will eat it

706
01:05:24,340 --> 01:05:26,406
Mashallah

707
01:05:26,430 --> 01:05:31,340
God bless my brave

708
01:05:31,650 --> 01:05:34,766
Mrs. Aigul, this hero
is lost from his tent

709
01:05:34,790 --> 01:05:37,816
And he wanted to come to us but

710
01:05:37,840 --> 01:05:42,340
He doesn't talk much,
and he keeps laughing

711
01:05:46,450 --> 01:05:49,306
Why are you crying madman?

712
01:05:49,330 --> 01:05:52,810
no thing

713
01:06:02,720 --> 01:06:06,130
Mom

714
01:06:10,710 --> 01:06:16,490
It's Kaya, Jerkotay!

715
01:06:18,090 --> 01:06:21,780
kaya

716
01:06:22,920 --> 01:06:25,996
baby kaya

717
01:06:26,020 --> 01:06:27,636
baby kaya

718
01:06:27,660 --> 01:06:30,496
baby kaya

719
01:06:30,520 --> 01:06:33,200
God bless my brave

720
01:06:33,200 --> 01:06:36,186
You've become a big man, Kaya

721
01:06:36,210 --> 01:06:40,540
welcome kaya

722
01:06:42,060 --> 01:06:45,760
welcome kaya

723
01:06:53,990 --> 01:06:59,180
Ingol Castle

724
01:07:03,540 --> 01:07:06,196
Mikhail Kossis

725
01:07:06,220 --> 01:07:07,766
Hey Nicola

726
01:07:07,790 --> 01:07:10,656
Dear Friend

727
01:07:10,680 --> 01:07:13,810
been a long time

728
01:07:13,810 --> 01:07:16,416
It's gone, Nicola, it's gone

729
01:07:16,440 --> 01:07:19,936
I wish this meeting
wasn't for a topic like this

730
01:07:19,960 --> 01:07:22,936
What's the matter, Nicola?

731
01:07:22,960 --> 01:07:26,056
Othman

732
01:07:26,080 --> 01:07:34,080
If Matthews, governor of Enhessar, had been on
our side and helped us when we fought Othman

733
01:07:34,320 --> 01:07:38,486
Maybe this would have
happened today, right?

734
01:07:38,510 --> 01:07:40,926
certainly

735
01:07:40,950 --> 01:07:42,326
You know

736
01:07:42,350 --> 01:07:44,810
In order to intervene in
the war that is at the door

737
01:07:44,810 --> 01:07:49,526
Something has got to hit
you, don't be prejudiced

738
01:07:49,550 --> 01:07:50,846
Whatever the case

739
01:07:50,870 --> 01:07:52,500
tell me my friend

740
01:07:52,500 --> 01:07:54,716
What can we do for you?

741
01:07:54,740 --> 01:07:56,966
Othman

742
01:07:56,990 --> 01:07:58,846
Send his leg to my castle

743
01:07:58,870 --> 01:08:01,406
Force me to agree

744
01:08:01,430 --> 01:08:04,826
You are like the sail that
made the wind behind it

745
01:08:04,850 --> 01:08:08,766
I will be the rock that
you will hit Osman

746
01:08:08,790 --> 01:08:11,926
You must support me so that
I can stand in front of Osman

747
01:08:11,950 --> 01:08:13,806
Immediately

748
01:08:13,830 --> 01:08:19,890
I will make a unit of my best
soldiers under your command

749
01:08:21,010 --> 01:08:24,846
I see that Othman
will not stop, Nicola

750
01:08:24,870 --> 01:08:27,506
If we don't unite now

751
01:08:27,530 --> 01:08:32,990
No wall will be able
to stop him again

752
01:08:33,030 --> 01:08:35,486
Osman will ignore the agreement

753
01:08:35,510 --> 01:08:39,016
And walk towards Enhsar first

754
01:08:39,040 --> 01:08:44,390
And then to Ingol

755
01:08:44,740 --> 01:08:47,166
Nicolas and I will be
at your castle tomorrow

756
01:08:47,190 --> 01:08:50,516
Turgut will
definitely be with us

757
01:08:50,540 --> 01:08:52,746
Is it Turgot?

758
01:08:52,770 --> 01:08:57,470
I don't want a turkey
in my castle, Kosice

759
01:08:59,190 --> 01:09:04,886
We also got rid of Gekhato and
the minister thanks to Othman

760
01:09:04,910 --> 01:09:10,506
We will get rid of Osman thanks
to Turgut, Governor Mateus

761
01:09:10,530 --> 01:09:13,206
Trust us, the
Turks are like that

762
01:09:13,230 --> 01:09:14,906
Use it, then throw it away

763
01:09:14,930 --> 01:09:17,376
And we'll do like this

764
01:09:17,400 --> 01:09:22,126
We will use it and throw it away

765
01:09:22,150 --> 01:09:25,006
to come

766
01:09:25,030 --> 01:09:28,946
But the responsibility
rests with you

767
01:09:28,970 --> 01:09:31,686
I'm waiting for you tomorrow

768
01:09:31,710 --> 01:09:33,066
I am thankful

769
01:09:33,090 --> 01:09:36,830
Governor Matthews,

770
01:09:44,150 --> 01:09:48,966
For revenge, isn't it, Kosice?

771
01:09:48,990 --> 01:09:56,370
You seek new
alliances for revenge

772
01:09:57,770 --> 01:10:01,826
Yes, what do we do?

773
01:10:01,850 --> 01:10:04,566
revenge like this

774
01:10:04,590 --> 01:10:11,206
The revenge that made me a
friend of Othman for killing you

775
01:10:11,230 --> 01:10:18,480
He makes me a friend of
Turgut in order to kill Osman

776
01:10:44,900 --> 01:10:47,626
My daughter, are you okay?

777
01:10:47,650 --> 01:10:48,846
Cornelia

778
01:10:48,870 --> 01:10:52,036
Cornelia Cornelia

779
01:10:52,060 --> 01:10:55,650
Cornelia, are you okay?

780
01:11:02,750 --> 01:11:07,820
Mom is poisoned, I am poisoned

781
01:11:14,960 --> 01:11:18,850
Zahra

782
01:11:20,630 --> 01:11:24,000
!Zahra

783
01:11:26,950 --> 01:11:29,416
My daughter

784
01:11:29,440 --> 01:11:31,190
Take it out, come
on, in the name of God

785
01:11:31,190 --> 01:11:32,506
Come on, get it out, get it out!

786
01:11:32,530 --> 01:11:37,110
In the name of God, take it
out, come on, my daughter

787
01:11:40,170 --> 01:11:43,550
come on my daughter

788
01:11:55,040 --> 01:11:58,800
no

789
01:12:01,170 --> 01:12:04,750
no

790
01:12:09,750 --> 01:12:13,700
O traveler

791
01:12:14,670 --> 01:12:18,550
Where is the way?

792
01:12:19,590 --> 01:12:23,510
to the red apple

793
01:12:35,510 --> 01:12:37,600
Have you seen the
enthusiasm of Kosice, teacher?

794
01:12:37,600 --> 01:12:42,736
How excited is he to give
soldiers against Osman?!

795
01:12:42,760 --> 01:12:46,626
You will not participate in
Kosice's invitation, Nicola

796
01:12:46,650 --> 01:12:51,406
OK, but why?

797
01:12:51,430 --> 01:12:54,050
You are like a leaf
vibrating in the wind

798
01:12:54,050 --> 01:12:56,766
Go straight behind the stream

799
01:12:56,790 --> 01:12:59,436
Kosice was by Osman's
side until yesterday

800
01:12:59,460 --> 01:13:03,556
You can't earn my
trust so fast and simple

801
01:13:03,580 --> 01:13:06,386
As you wish, teacher

802
01:13:06,410 --> 01:13:08,936
Don't forget this, Nicola

803
01:13:08,960 --> 01:13:15,176
If there is no calamity over the Turk's head,
the Turk will have a calamity over our heads

804
01:13:15,200 --> 01:13:19,376
We are here to be a
disaster over their heads

805
01:13:19,400 --> 01:13:25,116
Yes, Master, what will
be our current campaign?

806
01:13:25,140 --> 01:13:28,460
PARKIN

807
01:13:28,630 --> 01:13:32,656
Barkin should become
the head of the tribes

808
01:13:32,680 --> 01:13:35,546
Then I will cut Osman's breath

809
01:13:35,570 --> 01:13:40,180
I won't let him dream of opening

810
01:13:43,520 --> 01:13:51,090
In his letter, Nicholas requested
soldiers to Yenişehir from the Emperor

811
01:13:52,220 --> 01:13:56,166
He is talking about the soldiers
who will come from Sultan Masoud

812
01:13:56,190 --> 01:13:59,286
He wants to make
conditions equal

813
01:13:59,310 --> 01:14:00,906
Is that?

814
01:14:00,930 --> 01:14:06,646
He requested a lot of aid
to face the Turkish siege

815
01:14:06,670 --> 01:14:10,406
The most he asked for was oil

816
01:14:10,430 --> 01:14:12,416
no origin

817
01:14:12,440 --> 01:14:17,496
The aid that will come to
Nicolas will use this way

818
01:14:17,520 --> 01:14:24,320
Cutting off supplies
will break Ingul's power

819
01:14:29,830 --> 01:14:33,146
Tell me about Bursa

820
01:14:33,170 --> 01:14:39,590
The Bursa that you require to
be the capital of your country

821
01:14:40,310 --> 01:14:43,146
It is very difficult
to get over the walls

822
01:14:43,170 --> 01:14:46,186
Even cutting only
supply lines takes years

823
01:14:46,210 --> 01:14:49,096
It feeds from many villages

824
01:14:49,120 --> 01:14:55,090
Its sing equals a hundred
and perhaps a thousand sugots

825
01:14:55,220 --> 01:14:59,450
And we want it for this reason

826
01:15:00,010 --> 01:15:02,716
It must be our home

827
01:15:02,740 --> 01:15:08,700
But it has its time

828
01:15:09,530 --> 01:15:11,610
When we seize Inisar

829
01:15:11,610 --> 01:15:17,610
We will have cut off all the
aid that will come from the east

830
01:15:17,660 --> 01:15:22,596
It remains to take measures about what
is to come from the West and be careful

831
01:15:22,620 --> 01:15:29,050
If your cousin Emperor Andronikos
had heard of these conditions

832
01:15:30,390 --> 01:15:33,656
If I am a relative of
Emperor Andronikos,

833
01:15:33,680 --> 01:15:39,660
He hears that you have brought
us very valuable information

834
01:15:41,060 --> 01:15:43,206
Artagos

835
01:15:43,230 --> 01:15:48,750
We know that capturing Inhessar
is not enough to conquer Ingol

836
01:15:49,800 --> 01:15:55,186
But the important thing is
who will fill Rogatos' place

837
01:15:55,210 --> 01:16:01,886
Who do you think will be the
new ruler who will come to Pelagic?

838
01:16:01,910 --> 01:16:04,906
Several names are
spoken, Mr. Turgot

839
01:16:04,930 --> 01:16:11,170
When this is confirmed I will
inform Mr. Othman via message

840
01:16:11,460 --> 01:16:14,506
You will come with information

841
01:16:14,530 --> 01:16:20,580
I will mobilize the
soldiers and all the warriors

842
01:16:21,770 --> 01:16:28,420
Kosice and Mr. Turgut
will be by my side

843
01:16:31,330 --> 01:16:38,000
First Enclose

844
01:16:39,100 --> 01:16:42,200
Ingol

845
01:16:42,820 --> 01:16:46,330
Pelagic

846
01:16:48,860 --> 01:16:50,996
Iznik

847
01:16:51,020 --> 01:16:54,440
...And the

848
01:16:56,230 --> 01:17:00,150
Market

849
01:17:18,310 --> 01:17:22,006
The boys will grow up

850
01:17:22,030 --> 01:17:25,576
And ideals flourish

851
01:17:25,600 --> 01:17:32,226
This people is connected to a dream
and to the cause of the world order

852
01:17:32,250 --> 01:17:39,026
The time will come when they
will conquer Constantinople

853
01:17:39,050 --> 01:17:42,166
And they make it a home, too

854
01:17:42,190 --> 01:17:45,750
give up

855
01:17:47,530 --> 01:17:52,326
Well-being and tranquility are
the right of all peoples, Mr. Othman

856
01:17:52,350 --> 01:17:54,016
And most importantly

857
01:17:54,040 --> 01:18:00,390
Only peace will prevail
in these areas anymore

858
01:18:01,650 --> 01:18:06,660
This means that these areas
will be governed with justice

859
01:18:06,820 --> 01:18:11,336
The way to victory in war
always passes through intelligence

860
01:18:11,360 --> 01:18:15,386
And the key to this
is yours, Mr. Othman

861
01:18:15,410 --> 01:18:18,556
The key to conquest is hearts

862
01:18:18,580 --> 01:18:23,210
Other than that,
they are only means

863
01:18:25,680 --> 01:18:30,666
They think they have
finished and tore us apart

864
01:18:30,690 --> 01:18:34,276
But

865
01:18:34,300 --> 01:18:38,496
Thank God

866
01:18:38,520 --> 01:18:42,560
we did not start yet

867
01:18:43,790 --> 01:18:49,626
Now it's time to open!

868
01:18:49,650 --> 01:18:52,676
Allah is the greatest

869
01:18:52,700 --> 01:18:57,110
Allah is the greatest

870
01:18:58,080 --> 01:19:01,570
give up

871
01:19:05,050 --> 01:19:07,316
Come on, come on, let's
open this up, come on

872
01:19:07,340 --> 01:19:12,680
Alaga, run, go to the healing
tent and bring what I said, come on

873
01:19:16,540 --> 01:19:20,690
Come on, my daughter,
come on, get him out, come on

874
01:19:23,090 --> 01:19:25,130
Come my daughter, come, quickly

875
01:19:25,130 --> 01:19:28,630
O warriors

876
01:19:29,640 --> 01:19:33,980
Go quickly to
the prisoner's tent

877
01:19:34,100 --> 01:19:36,146
And they sent news
to Kumaral Abdul

878
01:19:36,170 --> 01:19:38,176
lady bala

879
01:19:38,200 --> 01:19:41,860
Mrs. Pala I didn't, I didn't

880
01:19:41,860 --> 01:19:43,786
I do no harm to anyone

881
01:19:43,810 --> 01:19:49,700
Mrs. Bala, Mrs. Bala I didn't

882
01:19:56,220 --> 01:19:58,166
What tribe is this, Mrs. Bala?

883
01:19:58,190 --> 01:20:00,566
Do not end your
worries nor your traitors

884
01:20:00,590 --> 01:20:05,760
My predecessor, let your ears
hear what comes out of your mouth

885
01:20:09,300 --> 01:20:11,536
We had come to console

886
01:20:11,560 --> 01:20:13,470
Is it the wrong time?

887
01:20:13,490 --> 01:20:15,420
You came at just the
right time, Ibrahim al-Faqih

888
01:20:15,420 --> 01:20:19,490
And now Cornelia is poisoned

889
01:20:25,500 --> 01:20:30,570
The same thing that
poisoned Sheikh Adibali

890
01:20:49,550 --> 01:20:51,506
Gentlemen

891
01:20:51,530 --> 01:20:53,656
I know

892
01:20:53,680 --> 01:20:58,706
You ask why we are here

893
01:20:58,730 --> 01:21:02,146
We will talk about
an important topic

894
01:21:02,170 --> 01:21:06,446
There are spies in the Kai tribe

895
01:21:06,470 --> 01:21:10,320
We, as the Kizil tribe, have been
with Mr. Othman for a long time

896
01:21:10,320 --> 01:21:12,006
It is the will of Mr. Omor

897
01:21:12,030 --> 01:21:17,220
So, whatever you're
going to say, say it now

898
01:21:17,950 --> 01:21:25,950
Mr. Omur and Mr. Evaz were also martyred
as they were about to reach Mr. Osman

899
01:21:26,260 --> 01:21:32,960
I am here at their
request and will

900
01:21:33,290 --> 01:21:36,026
tell me

901
01:21:36,050 --> 01:21:40,000
Why were they on the road?

902
01:21:40,550 --> 01:21:43,226
For the future of the Turks

903
01:21:43,250 --> 01:21:45,626
In order to reach the red apple

904
01:21:45,650 --> 01:21:49,066
I am asking you now

905
01:21:49,090 --> 01:21:54,060
How can someone who cannot
secure the way of his tribe?

906
01:21:54,720 --> 01:21:57,526
To open the road
to the red apple?

907
01:21:57,550 --> 01:22:02,536
Mr. Barkin, it was you who was at
Mr. Omore's side when he was martyred

908
01:22:02,560 --> 01:22:07,976
Will he who could not protect his
master become the master of our heads?

909
01:22:08,000 --> 01:22:11,476
You are telling the truth

910
01:22:11,500 --> 01:22:15,166
I couldn't protect them

911
01:22:15,190 --> 01:22:18,776
The certificate was not mine

912
01:22:18,800 --> 01:22:21,906
But

913
01:22:21,930 --> 01:22:25,426
God is witness to me

914
01:22:25,450 --> 01:22:29,176
I did not give up the fight

915
01:22:29,200 --> 01:22:33,300
I did not turn my back

916
01:22:36,520 --> 01:22:40,810
I fought heroically and
I couldn't protect him

917
01:22:42,180 --> 01:22:44,316
This is naked

918
01:22:44,340 --> 01:22:48,866
Heedless, we offer many martyrs

919
01:22:48,890 --> 01:22:52,376
Do you hold everyone alive?

920
01:22:52,400 --> 01:22:56,220
Keep it up, Mr. Barkin

921
01:22:58,270 --> 01:23:01,186
Kayi heart sugot

922
01:23:01,210 --> 01:23:04,156
He can't even protect her.

923
01:23:04,180 --> 01:23:08,770
We came here to
revive the border areas

924
01:23:08,770 --> 01:23:12,926
And the pursuit from
one battle to another

925
01:23:12,950 --> 01:23:19,346
We will not pledge allegiance to
Mr. Othman because we have lost our masters

926
01:23:19,370 --> 01:23:24,000
If there is a need for a
master over our heads

927
01:23:24,330 --> 01:23:28,170
I'm poor I ask that

928
01:23:54,170 --> 01:23:58,910
I am poor

929
01:24:07,070 --> 01:24:10,500
But

930
01:24:11,350 --> 01:24:15,880
My tribe will become rich

931
01:24:34,000 --> 01:24:37,036
May God be pleased
with you, Ibrahim al-Faqih

932
01:24:37,060 --> 01:24:40,450
Thank God

933
01:24:41,470 --> 01:24:45,430
I also started to breathe

934
01:24:47,300 --> 01:24:50,930
Let's give her this too

935
01:24:51,410 --> 01:24:58,030
Healing is from God, my
daughter. We were only a means

936
01:25:05,360 --> 01:25:09,806
God willing, you will
understand with one look

937
01:25:09,830 --> 01:25:14,146
You know these toxins very well

938
01:25:14,170 --> 01:25:16,700
Science is the
knowledge of the world

939
01:25:16,700 --> 01:25:19,686
While poison is
part of the world

940
01:25:19,710 --> 01:25:22,010
We have learned
and acquired this

941
01:25:22,010 --> 01:25:25,600
Thank God

942
01:25:28,450 --> 01:25:30,486
first my old man

943
01:25:30,510 --> 01:25:34,130
And now Cornelia

944
01:25:35,290 --> 01:25:38,366
How will we repay you our debt?

945
01:25:38,390 --> 01:25:40,250
To remain today in our tribe

946
01:25:40,250 --> 01:25:41,546
Do not go

947
01:25:41,570 --> 01:25:45,770
And Mr. Othman will come

948
01:25:46,590 --> 01:25:50,810
He must want to see you

949
01:25:56,310 --> 01:25:58,186
Ibrahim Al-Faqih

950
01:25:58,210 --> 01:26:01,610
Syed Usman

951
01:26:04,890 --> 01:26:09,150
I owe you a life

952
01:26:16,590 --> 01:26:20,090
Now I owe you two lives

953
01:26:20,630 --> 01:26:23,126
Come to eat in my tent

954
01:26:23,150 --> 01:26:27,906
May God bless you, Mr. Othman,
but today was a very stressful day

955
01:26:27,930 --> 01:26:33,170
Allow me to apologize
to you tonight

956
01:26:53,090 --> 01:26:56,966
It was Cornelia who brought the food to the
hospice and she was the last to see Mary

957
01:26:56,990 --> 01:26:59,266
That's why we doubted her

958
01:26:59,290 --> 01:27:02,706
But now Cornelia
too is poisoned, sir

959
01:27:02,730 --> 01:27:07,090
Turns out the traitor
is one of our midst

960
01:27:07,750 --> 01:27:10,886
Zahra basically has no one

961
01:27:10,910 --> 01:27:15,306
Who would be able to
trick her into doing this?

962
01:27:15,330 --> 01:27:18,366
We'll know when we make her talk

963
01:27:18,390 --> 01:27:20,946
What do you think, mom?

964
01:27:20,970 --> 01:27:24,906
Up until this point, I had
always suspected Cornelia, son

965
01:27:24,930 --> 01:27:26,726
But now I'm sure

966
01:27:26,750 --> 01:27:29,526
Cornelia put the poison

967
01:27:29,550 --> 01:27:32,686
Pala said she
didn't touch the food

968
01:27:32,710 --> 01:27:37,490
But she was the one who
poured the food into the bowl

969
01:27:37,690 --> 01:27:40,090
Oh Aisha

970
01:27:40,090 --> 01:27:43,866
She was the one who
took the food from Aisha

971
01:27:43,890 --> 01:27:51,070
Do you mean that she poisoned herself when
she found out that she did not suspect her?

972
01:27:51,810 --> 01:27:54,926
Are you saying she did
this at the risk of death?

973
01:27:54,950 --> 01:27:59,270
You struggled in
front of us to stay alive

974
01:28:00,230 --> 01:28:04,366
do, do

975
01:28:04,390 --> 01:28:09,730
And once again, Ibrahim al-Faqih
was the one who followed her

976
01:28:11,710 --> 01:28:15,786
Every time we fall into distress

977
01:28:15,810 --> 01:28:20,190
Ibrahim al-Faqih
comes to help us

978
01:28:20,730 --> 01:28:22,946
Oh boy, ah

979
01:28:22,970 --> 01:28:25,346
did you see?

980
01:28:25,370 --> 01:28:28,566
Turns out your
brother is innocent

981
01:28:28,590 --> 01:28:32,890
My sons left for no reason

982
01:28:35,270 --> 01:28:37,126
Mom

983
01:28:37,150 --> 01:28:40,706
I couldn't tell you, forgive me

984
01:28:40,730 --> 01:28:43,186
What?

985
01:28:43,210 --> 01:28:46,646
Mr. Gunduz and
Mrs. Aisha are alive

986
01:28:46,670 --> 01:28:51,246
Son, son, thank God very much

987
01:28:51,270 --> 01:28:53,486
Thank God so much

988
01:28:53,510 --> 01:28:56,950
Thank God so much

989
01:28:59,250 --> 01:29:02,046
But no one will know

990
01:29:02,070 --> 01:29:04,886
The enemy is
secretly attacking us

991
01:29:04,910 --> 01:29:07,266
We will fight it in secret

992
01:29:07,290 --> 01:29:12,290
Only warriors and you know

993
01:29:18,850 --> 01:29:21,986
Bala, we need hard proof

994
01:29:22,010 --> 01:29:25,166
But nevertheless,
make Mrs. Zahra speak

995
01:29:25,190 --> 01:29:29,030
Don't worry sir

996
01:29:31,330 --> 01:29:33,706
Will you permit
me to enter, sir?

997
01:29:33,730 --> 01:29:37,530
Come in, Jerkotei!

998
01:29:42,770 --> 01:29:46,850
My nephew came

999
01:29:53,030 --> 01:29:55,726
Come on lion

1000
01:29:55,750 --> 01:29:59,210
Come here

1001
01:29:59,530 --> 01:30:01,446
O warrior Kai

1002
01:30:01,470 --> 01:30:04,050
I have become a
big man, God willing

1003
01:30:04,050 --> 01:30:08,350
God bless my brave

1004
01:30:10,750 --> 01:30:14,610
Mashallah

1005
01:30:16,530 --> 01:30:20,650
Lion

1006
01:30:21,010 --> 01:30:25,990
He would've gotten
older if he slept but

1007
01:30:28,610 --> 01:30:31,406
What did I tell you, Gerkutai?

1008
01:30:31,430 --> 01:30:34,486
You told me to sleep

1009
01:30:34,510 --> 01:30:37,830
Why didn't he sleep then?

1010
01:30:37,910 --> 01:30:40,986
He didn't sleep, you
crazy girl, he didn't sleep

1011
01:30:41,010 --> 01:30:44,910
He burned the tent
saying I want my mother

1012
01:30:46,190 --> 01:30:51,786
God willing, for my
bravery, God willing

1013
01:30:51,810 --> 01:30:57,730
Did you burn the tent and you're
saying I want my mom, Kayi?

1014
01:31:13,450 --> 01:31:16,906
Gold is of no use to them

1015
01:31:16,930 --> 01:31:22,166
Poverty does not separate them

1016
01:31:22,190 --> 01:31:24,386
Why did we distribute
the gold then?

1017
01:31:24,410 --> 01:31:27,166
PARKIN

1018
01:31:27,190 --> 01:31:30,626
We handed out gold
to show off, Barkin

1019
01:31:30,650 --> 01:31:36,426
But this boast, it was to show a
master who wouldn't covet gold

1020
01:31:36,450 --> 01:31:41,506
And to show that you will become
a master who will never be arrogant

1021
01:31:41,530 --> 01:31:44,906
You have to count them, Barkin

1022
01:31:44,930 --> 01:31:48,966
You have to give them a dream

1023
01:31:48,990 --> 01:31:53,946
Until they fall asleep and
wake up with that dream

1024
01:31:53,970 --> 01:31:59,746
They love peace and comfort

1025
01:31:59,770 --> 01:32:04,426
They love unity and solidarity

1026
01:32:04,450 --> 01:32:12,450
But they know that the path to all of these passes through the
elimination of the oppressors, the enemies and the infidels

1027
01:32:12,490 --> 01:32:15,286
And that's why, Parkin

1028
01:32:15,310 --> 01:32:18,346
You have to make them smart

1029
01:32:18,370 --> 01:32:21,850
cleverly

1030
01:32:22,010 --> 01:32:25,950
Intelligence is our weakness

1031
01:32:26,110 --> 01:32:31,050
You have to hit them
from their weak point

1032
01:32:35,810 --> 01:32:39,446
Looks like Parkin
has an invitation

1033
01:32:39,470 --> 01:32:42,586
What are they talking
about so excitedly?

1034
01:32:42,610 --> 01:32:46,066
We don't know
what their claim is but

1035
01:32:46,090 --> 01:32:49,106
Our eyes are on them

1036
01:32:49,130 --> 01:32:52,990
It will definitely be revealed

1037
01:32:55,690 --> 01:32:58,446
O warriors

1038
01:32:58,470 --> 01:33:01,346
This road leads
to where the siege

1039
01:33:01,370 --> 01:33:08,266
However, behind the walls we will reach,
it is not only where there is a siege

1040
01:33:08,290 --> 01:33:13,766
But behind these walls
there is also Aingol

1041
01:33:13,790 --> 01:33:16,726
Yesterday our enemies were
Gikhatu and Vizier Alam Shah

1042
01:33:16,750 --> 01:33:21,346
Today we have other enemies

1043
01:33:21,370 --> 01:33:23,806
Obviously

1044
01:33:23,830 --> 01:33:27,606
As long as we do not
become a country on this earth

1045
01:33:27,630 --> 01:33:32,670
They will try to
get us off course

1046
01:33:33,810 --> 01:33:36,026
it's time

1047
01:33:36,050 --> 01:33:39,090
It's time to open

1048
01:33:39,090 --> 01:33:54,050
Allah is the greatest

1049
01:34:15,850 --> 01:34:20,370
O Allah

1050
01:34:22,790 --> 01:34:24,106
Mr. Barkin

1051
01:34:24,130 --> 01:34:26,206
you are here

1052
01:34:26,230 --> 01:34:28,626
And Mrs. Sylvie is here

1053
01:34:28,650 --> 01:34:32,946
Where is Mrs. Malhoun,
Mr. O'Mor's daughter?

1054
01:34:32,970 --> 01:34:35,286
Mrs. Malhoun is resting

1055
01:34:35,310 --> 01:34:36,910
If she was feeling well

1056
01:34:36,910 --> 01:34:39,346
She would undoubtedly be with us

1057
01:34:39,370 --> 01:34:42,150
Will we choose who will head the
clan of Mr. Aomor without his daughter?

1058
01:34:42,150 --> 01:34:44,546
Mr. Evas's niece is here

1059
01:34:44,570 --> 01:34:48,310
Isn't it enough?

1060
01:34:52,710 --> 01:34:54,466
And now

1061
01:34:54,490 --> 01:34:59,926
I demand the supremacy
of the two tribes

1062
01:34:59,950 --> 01:35:06,486
As you can see, no other brave
man lays claim to supremacy

1063
01:35:06,510 --> 01:35:12,086
For this reason, we are setting up the council
here so that it can be done according to custom

1064
01:35:12,110 --> 01:35:14,146
not in front of you

1065
01:35:14,170 --> 01:35:17,266
He is busy with bigger work

1066
01:35:17,290 --> 01:35:21,610
But you have a rival, Mr. Barkin

1067
01:35:22,570 --> 01:35:24,586
speak

1068
01:35:24,610 --> 01:35:26,726
who is he?

1069
01:35:26,750 --> 01:35:29,406
Mr. Usman

1070
01:35:29,430 --> 01:35:32,666
Mrs. Malhoun is the
wife of Mr. Othman

1071
01:35:32,690 --> 01:35:36,926
And Mr. Omore had
entrusted him to us

1072
01:35:36,950 --> 01:35:44,950
For this reason, Mr. Barkin, we, masters of Kızıl
Beyoglu, want to be subordinate to Mr. Osman

1073
01:35:48,950 --> 01:35:50,350
And this is your gold

1074
01:35:50,350 --> 01:35:51,526
Come on

1075
01:35:51,550 --> 01:35:54,650
Sayed Hassan

1076
01:36:13,850 --> 01:36:17,246
Are you afraid of me?

1077
01:36:17,270 --> 01:36:21,510
I am not afraid, Mr. Barkin

1078
01:36:22,770 --> 01:36:26,490
Yes

1079
01:36:27,570 --> 01:36:30,750
Yes

1080
01:36:31,150 --> 01:36:33,566
But

1081
01:36:33,590 --> 01:36:37,930
You are afraid of Mr. Othman

1082
01:36:39,330 --> 01:36:44,566
You shiver in fear
of challenging him

1083
01:36:44,590 --> 01:36:51,606
Is it possible for someone who thinks about the safety
of his tribe to become a follower of another tribe?

1084
01:36:51,630 --> 01:36:57,986
I came to the principality
for the safety of the tribes

1085
01:36:58,010 --> 01:37:01,226
I joined the battles on the road

1086
01:37:01,250 --> 01:37:05,330
Warriors were martyred

1087
01:37:06,850 --> 01:37:09,206
Sayed Hassan

1088
01:37:09,230 --> 01:37:13,806
I didn't give that gold
to you to give it back

1089
01:37:13,830 --> 01:37:20,410
I gave it to you so that the
poor in your tribe might rejoice

1090
01:37:21,050 --> 01:37:28,050
It is clear from your response to the gold that
you do not think about the people of your tribe

1091
01:37:28,110 --> 01:37:33,150
And now I ask you, gentlemen

1092
01:37:41,110 --> 01:37:49,110
Do you want Mr. Othman, who is unable to
protect those next to him, as your master?

1093
01:37:49,430 --> 01:37:57,430
Or Mr. Barkin who put
himself at risk for your safety?

1094
01:38:00,510 --> 01:38:02,526
Give your voice

1095
01:38:02,550 --> 01:38:05,046
We voted for Mr. Parkin

1096
01:38:05,070 --> 01:38:07,606
I vote for Mr. Barkin

1097
01:38:07,630 --> 01:38:11,810
I vote for Mr. Barkin

1098
01:38:13,330 --> 01:38:19,206
Mr. Hassan, Mr. Evas chose
Mr. Barkin as his son-in-law

1099
01:38:19,230 --> 01:38:22,626
He who sees the truth

1100
01:38:22,650 --> 01:38:24,506
My vote for Mr. Barkin

1101
01:38:24,530 --> 01:38:28,470
Delivered

1102
01:38:30,410 --> 01:38:34,430
My vote for Mr. Barkin

1103
01:38:43,590 --> 01:38:48,446
Aynesar Castle

1104
01:38:48,470 --> 01:38:52,566
I grieved for your
sister, Governor Kossis

1105
01:38:52,590 --> 01:38:58,530
But she had attended her end
with her own hand by marrying a Turk

1106
01:38:59,530 --> 01:39:03,506
I avenged my sister Marie

1107
01:39:03,530 --> 01:39:06,766
Governor Matthews,

1108
01:39:06,790 --> 01:39:11,326
And Othman's brother was sent to
the place where he belongs, to Hell

1109
01:39:11,350 --> 01:39:14,846
But if you make
such a hint again

1110
01:39:14,870 --> 01:39:18,706
You know that I will
send you to his side

1111
01:39:18,730 --> 01:39:22,806
Well, is your heart cold?

1112
01:39:22,830 --> 01:39:28,666
I must kill all these Turks one
by one to cool my heart, Matthews

1113
01:39:28,690 --> 01:39:32,366
And don't worry, I
know how to do it

1114
01:39:32,390 --> 01:39:35,626
Turgut will be
joining us too soon

1115
01:39:35,650 --> 01:39:38,966
At least he wants
revenge as much as me

1116
01:39:38,990 --> 01:39:42,666
Don't try to say things
like that in front of him

1117
01:39:42,690 --> 01:39:47,846
Allow me to choose my
own words in my castle

1118
01:39:47,870 --> 01:39:52,270
As I chose our alliance myself

1119
01:39:54,350 --> 01:39:58,146
Is the number of these
soldiers not too many, Mateus?

1120
01:39:58,170 --> 01:39:59,706
What is the reason for them?

1121
01:39:59,730 --> 01:40:02,486
I receive Turkish

1122
01:40:02,510 --> 01:40:06,170
This number is so small

1123
01:40:09,274 --> 01:40:13,654
Sir, they are coming

1124
01:40:20,910 --> 01:40:24,676
May your lordship be good
and blessed, Mr. Barkin

1125
01:40:24,700 --> 01:40:28,636
Our path is right, it
must be a way of good

1126
01:40:28,660 --> 01:40:30,176
on God `s will

1127
01:40:30,200 --> 01:40:33,906
Let's have a party soon,
and let's have a meeting

1128
01:40:33,930 --> 01:40:35,436
If we were elected as Mr

1129
01:40:35,460 --> 01:40:38,636
We are not facing
Mr. Othman, but on his side

1130
01:40:38,660 --> 01:40:40,476
Let's get rid of these
misfortunes first

1131
01:40:40,500 --> 01:40:46,366
Then we will hold our meeting
and go on our way too, God willing

1132
01:40:46,390 --> 01:40:49,670
give up

1133
01:41:16,310 --> 01:41:20,836
This is Mr. Turgot about whom
I told you, Governor Matthews

1134
01:41:20,860 --> 01:41:23,926
You are the first Turk
to dine in my castle

1135
01:41:23,950 --> 01:41:29,490
Many Turks will still eat
in your castle, God willing

1136
01:41:29,600 --> 01:41:34,960
I say we still, we'll come
and go for friendship

1137
01:41:35,650 --> 01:41:39,066
Will this also sit
with us at the table?

1138
01:41:39,090 --> 01:41:42,626
The one you call this, my brother, of
course, will stand behind me, O Ruler

1139
01:41:42,650 --> 01:41:46,546
Of course, of course

1140
01:41:46,570 --> 01:41:48,966
If you don't mind, Matthews,

1141
01:41:48,990 --> 01:41:54,610
There is no objection as long as
he is standing and away from me

1142
01:41:54,800 --> 01:41:58,410
Come on, let's sit
down at the table

1143
01:42:07,510 --> 01:42:10,116
Soldiers of Governor
Kossis, you are late

1144
01:42:10,140 --> 01:42:13,036
We are carrying out the
orders of Governor Kosice

1145
01:42:13,060 --> 01:42:16,290
wait here

1146
01:42:28,890 --> 01:42:32,326
I think Nicola is
about to come too

1147
01:42:32,350 --> 01:42:35,126
Nikola wasn't usually late

1148
01:42:35,150 --> 01:42:38,630
Let's wait a bit more

1149
01:42:41,780 --> 01:42:47,556
The aid we are waiting for from the
emperor is coming this way, my lord

1150
01:42:47,580 --> 01:42:51,536
Soldiers, Argos

1151
01:42:51,560 --> 01:42:54,476
Did the soldiers
go to receive her?

1152
01:42:54,500 --> 01:42:56,016
Yes sir

1153
01:42:56,040 --> 01:42:59,396
Our soldiers
provide full protection

1154
01:42:59,420 --> 01:43:01,356
Lovely

1155
01:43:01,380 --> 01:43:03,676
Beautiful Argos

1156
01:43:03,700 --> 01:43:06,926
Our oils come

1157
01:43:06,950 --> 01:43:10,276
And our walls are strengthened

1158
01:43:10,300 --> 01:43:13,316
but the most important

1159
01:43:13,340 --> 01:43:18,876
Is that we have supplies
that will suffice us for years

1160
01:43:18,900 --> 01:43:26,606
But is that enough? no

1161
01:43:26,630 --> 01:43:30,890
Because the best defense

1162
01:43:31,040 --> 01:43:33,396
It's the attack, Argos

1163
01:43:33,420 --> 01:43:37,440
Where is our target, sir?

1164
01:43:41,520 --> 01:43:45,786
Prepare the soldiers

1165
01:43:45,810 --> 01:43:48,296
We will attack

1166
01:43:48,320 --> 01:43:52,080
By your order, sir

1167
01:43:55,490 --> 01:43:58,506
You are the witnesses,
have you witnessed?

1168
01:43:58,530 --> 01:44:02,510
- we have seen - we have seen

1169
01:44:03,070 --> 01:44:08,140
May God bless your contract

1170
01:44:10,750 --> 01:44:13,920
My God

1171
01:44:14,850 --> 01:44:18,486
We saw a contract
and we have these two

1172
01:44:18,510 --> 01:44:20,846
You too will bear witness

1173
01:44:20,870 --> 01:44:23,240
Oh my God, bless this marriage

1174
01:44:23,240 --> 01:44:25,946
- Amen - Amen

1175
01:44:25,970 --> 01:44:33,026
Make the share of these two spouses affection,
love and constancy in their marriage

1176
01:44:33,050 --> 01:44:35,566
- Amen - Amen

1177
01:44:35,590 --> 01:44:41,296
And do not make between them
disagreement, hatred and separation

1178
01:44:41,320 --> 01:44:44,406
- Amen - Amen

1179
01:44:44,430 --> 01:44:47,600
Trustworthy

1180
01:44:54,940 --> 01:44:57,006
Governor Kosice

1181
01:44:57,030 --> 01:45:01,480
You will be able to protect
me against Othman, right?

1182
01:45:02,780 --> 01:45:04,440
Governor Matthews

1183
01:45:04,440 --> 01:45:07,456
In my opinion, you have exaggerated
Othman in your eyes too much

1184
01:45:07,480 --> 01:45:14,486
Kosice says the truth is that Osman
is spending his life behind a dream

1185
01:45:14,510 --> 01:45:19,910
In honor of our friendship
In honor of our unity

1186
01:45:26,870 --> 01:45:31,776
As long as we are friends, let me
give you some advice, Matthews

1187
01:45:31,800 --> 01:45:38,266
If you want to defeat your
enemy, you have to know him well

1188
01:45:38,290 --> 01:45:42,216
Then tell me about Othman's
dream, for which he is dying for his life

1189
01:45:42,240 --> 01:45:44,466
let me tell you

1190
01:45:44,490 --> 01:45:52,490
Mr. Othman would like not to crush the oppressed and
not to breathe the oppressor anywhere in the world

1191
01:45:53,720 --> 01:45:59,390
That is why he
seeks to rule the world

1192
01:45:59,580 --> 01:46:03,250
What dream is this?

1193
01:46:06,880 --> 01:46:10,166
Are you someone
who wrongs people?

1194
01:46:10,190 --> 01:46:12,706
Your people are
never satisfied with you

1195
01:46:12,730 --> 01:46:17,446
You bend their backs
with exorbitant taxes

1196
01:46:17,470 --> 01:46:19,806
They are my followers,
and this is my judgment

1197
01:46:19,830 --> 01:46:22,536
This does not
concern you, Mr. Turgot

1198
01:46:22,560 --> 01:46:26,600
Because you think like that

1199
01:46:27,360 --> 01:46:31,096
This means Mr. Othman

1200
01:46:31,120 --> 01:46:34,960
Hello

1201
01:46:37,330 --> 01:46:42,060
Gorgeous

1202
01:46:44,660 --> 01:46:47,950
Traitors, you brought
Othman into my castle

1203
01:46:47,950 --> 01:46:51,246
But you, too, were
a fool, Matthews

1204
01:46:51,270 --> 01:46:53,916
We heard, Matthews

1205
01:46:53,940 --> 01:46:58,796
I judged unjustly, but
did not achieve justice

1206
01:46:58,820 --> 01:47:05,316
But we took our sword
to justice and came

1207
01:47:05,340 --> 01:47:13,340
Enhsar belongs to Kayi,
Turks and Islam, anymore

1208
01:48:25,790 --> 01:48:29,926
Distribute the treasury to
the people yourself, Mr. Turgut

1209
01:48:29,950 --> 01:48:32,246
To win the hearts of the people

1210
01:48:32,270 --> 01:48:34,900
And let them hear at the same time
that it was you who opened the castle

1211
01:48:34,900 --> 01:48:38,146
The people will be judged
with justice from now on

1212
01:48:38,170 --> 01:48:41,740
Peace be upon you, Mr. Othman

1213
01:48:42,320 --> 01:48:48,096
Yes, Mr. Osman,
it is now Ingul's turn

1214
01:48:48,120 --> 01:48:52,816
Nicolas must have
made his preparations

1215
01:48:52,840 --> 01:48:56,756
Taking Ingul won't be easy

1216
01:48:56,780 --> 01:49:00,860
But we will take it

1217
01:49:02,610 --> 01:49:07,496
Divide the treasury among
the warriors and soldiers

1218
01:49:07,520 --> 01:49:10,976
Let the warriors
rejoice in the spoils

1219
01:49:11,000 --> 01:49:13,516
May their hearts be encouraged
by the spirit of conquest

1220
01:49:13,540 --> 01:49:15,526
give up

1221
01:49:15,550 --> 01:49:20,000
The target is ingul anymore

1222
01:49:51,790 --> 01:49:54,240
The antidote showed its effect

1223
01:49:54,240 --> 01:49:59,886
You will be on your feet
in a few days, God willing

1224
01:49:59,910 --> 01:50:03,910
I am grateful sir

1225
01:50:04,340 --> 01:50:08,550
I owe you a soul

1226
01:50:20,150 --> 01:50:21,886
Alaga

1227
01:50:21,910 --> 01:50:26,690
Can I tire you out by
giving me a glass of water?

1228
01:50:28,670 --> 01:50:32,830
It's over, I'll fill
it in and I'll come

1229
01:50:44,970 --> 01:50:46,990
My Cornelia who suffers

1230
01:50:46,990 --> 01:50:49,606
Are you better off now?

1231
01:50:49,630 --> 01:50:53,510
thanks to you

1232
01:51:00,870 --> 01:51:02,126
Alaga

1233
01:51:02,150 --> 01:51:06,210
Come outside with me

1234
01:51:29,110 --> 01:51:32,666
Listen carefully to me now

1235
01:51:32,690 --> 01:51:35,826
You won't take your
eyes off Cornelia

1236
01:51:35,850 --> 01:51:39,346
And when you see something to
the contrary, you have to tell me

1237
01:51:39,370 --> 01:51:42,486
May you be well, Mama Saljan?

1238
01:51:42,510 --> 01:51:44,686
What happened is
next, my daughter

1239
01:51:44,710 --> 01:51:50,250
I can't believe Zahraa
could do this betrayal

1240
01:52:03,930 --> 01:52:09,586
But Selcan, you still doubt me

1241
01:52:09,610 --> 01:52:14,786
That old woman is very
malicious, check it often

1242
01:52:14,810 --> 01:52:18,530
could be a problem

1243
01:52:19,930 --> 01:52:25,830
Then we'll get her to a point
where she can't investigate, Cornelia

1244
01:52:33,350 --> 01:52:40,710
The gold that Mr. Barkin gave you changed
the direction of your hearts, Mr. Hassan.

1245
01:52:41,270 --> 01:52:43,926
You used your vote in his favour

1246
01:52:43,950 --> 01:52:45,446
I used it, sir

1247
01:52:45,470 --> 01:52:49,330
When all the gentlemen
gave him their votes

1248
01:52:50,030 --> 01:52:53,166
It was said that he
spoke ill of my master

1249
01:52:53,190 --> 01:52:54,610
What do you say
about this, Mr. Hassan?

1250
01:52:54,610 --> 01:52:57,406
No, it's not like
that, Mrs. Malhoun

1251
01:52:57,430 --> 01:53:00,746
Mr. Barkin respects you
very much, Mr. Usman

1252
01:53:00,770 --> 01:53:06,106
Clearly, the recent incidents
have affected him greatly

1253
01:53:06,130 --> 01:53:08,486
my Lord

1254
01:53:08,510 --> 01:53:12,886
Mr. Hassan calms down

1255
01:53:12,910 --> 01:53:16,306
He's too ashamed to say it all

1256
01:53:16,330 --> 01:53:20,986
He can't clearly say that
Mister Parkin has gone too far

1257
01:53:21,010 --> 01:53:26,730
Everyone is judged
in the way he sees fit

1258
01:53:27,150 --> 01:53:29,666
Sayed Hassan

1259
01:53:29,690 --> 01:53:36,350
As long as you give him your vote,
then you will bear the consequences

1260
01:53:37,130 --> 01:53:40,510
permission is yours

1261
01:53:46,310 --> 01:53:49,986
Mr. Hassan gave his
vote to Barkin, forcibly

1262
01:53:50,010 --> 01:53:53,230
He is on our side

1263
01:53:54,770 --> 01:53:56,266
protect him

1264
01:53:56,290 --> 01:54:00,370
Your order, sir

1265
01:54:00,750 --> 01:54:03,886
Whatever happened,
he did not take a stand

1266
01:54:03,910 --> 01:54:06,226
And he gave his voice to Barkin

1267
01:54:06,250 --> 01:54:09,970
Where did you reach
this conclusion, Osman?

1268
01:54:10,950 --> 01:54:15,086
Do it so that there is no strife

1269
01:54:15,110 --> 01:54:18,286
He even conveys what
he knows in a nice way

1270
01:54:18,310 --> 01:54:21,406
He's ashamed of
the situation he's in

1271
01:54:21,430 --> 01:54:24,486
That's why Malhun

1272
01:54:24,510 --> 01:54:27,426
be close to him

1273
01:54:27,450 --> 01:54:30,646
Barkin must have
hated him by now

1274
01:54:30,670 --> 01:54:34,250
Your order, sir

1275
01:54:36,650 --> 01:54:39,886
Ibrahim Al-Faqih

1276
01:54:39,910 --> 01:54:42,206
On whom did his shadow fall?

1277
01:54:42,230 --> 01:54:44,626
With whom did he meet?

1278
01:54:44,650 --> 01:54:50,390
Sir, he and Mr. Parkin were
talking with great enthusiasm

1279
01:54:51,630 --> 01:54:53,706
Every time I look at
him, they are together

1280
01:54:53,730 --> 01:54:56,406
Who was there
others in the Koran?

1281
01:54:56,430 --> 01:54:58,286
There was no other
important person, sir

1282
01:54:58,310 --> 01:55:00,986
What did he do
after he left the tribe?

1283
01:55:01,010 --> 01:55:03,366
Nothing suspicious
happened along the way, sir

1284
01:55:03,390 --> 01:55:06,626
But

1285
01:55:06,650 --> 01:55:11,530
He made us lose track of
him when he got close to Aingol

1286
01:55:15,910 --> 01:55:18,746
Ibrahim Al-Faqih

1287
01:55:18,770 --> 01:55:22,026
What are you striving for?

1288
01:55:22,050 --> 01:55:27,050
To get rid of the
warriors behind you

1289
01:55:30,690 --> 01:55:32,386
Good

1290
01:55:32,410 --> 01:55:35,790
Get out, Saltock!

1291
01:55:45,450 --> 01:55:50,086
Nothing happens that
is not what we want

1292
01:55:50,110 --> 01:55:54,030
Lands, castles and
even cities in the West

1293
01:55:54,050 --> 01:55:57,066
Its rulers change by marriage

1294
01:55:57,090 --> 01:55:59,390
And you, as if you
are a westerner

1295
01:55:59,390 --> 01:56:03,210
You will become the ruler of two
tribes at once through marriage

1296
01:56:03,210 --> 01:56:11,290
The late Mr. Omor and Mr. Evaz would have liked to
see someone like me head her tribe, wouldn't they?

1297
01:56:13,890 --> 01:56:16,386
Will you let me in, Mr. Barkin?

1298
01:56:16,410 --> 01:56:19,930
Enter Hossam El Din

1299
01:56:28,630 --> 01:56:32,250
Bad news, sir

1300
01:56:32,530 --> 01:56:36,026
Don't look down, speak up

1301
01:56:36,050 --> 01:56:37,566
Mr. Turgot

1302
01:56:37,590 --> 01:56:41,310
take an escort

1303
01:56:42,030 --> 01:56:46,810
And he set his
banner on the castle

1304
01:56:49,570 --> 01:56:51,606
Turgut has lost his mind

1305
01:56:51,630 --> 01:56:53,506
Osman challenges

1306
01:56:53,530 --> 01:56:55,130
Turgut

1307
01:56:55,130 --> 01:57:00,546
I won't let him spoil my game
because he's angry and out of his mind

1308
01:57:00,570 --> 01:57:02,546
Even if he was an
enemy of Uthman

1309
01:57:02,570 --> 01:57:08,670
I suffocate with my darkness
everyone who tries to disrupt my game

1310
01:57:10,170 --> 01:57:14,186
Where does Barkin and Ibrahim
al-Faqih know each other to this degree?

1311
01:57:14,210 --> 01:57:19,626
They spoke a little, but he made the
Faqih perform his marriage contract

1312
01:57:19,650 --> 01:57:27,190
While I was not in the tribe, he held a
council and sat on the throne of Sovereignty

1313
01:57:29,450 --> 01:57:33,970
Who benefited from
your illness, Malhun?

1314
01:57:35,890 --> 01:57:42,390
Parkin who wants to sit on the throne
without anyone standing in his way

1315
01:57:43,150 --> 01:57:45,806
Do you think he did this, sir?

1316
01:57:45,830 --> 01:57:49,690
This means it's a game from him

1317
01:57:49,930 --> 01:57:51,906
Well, what about Salvi?

1318
01:57:51,930 --> 01:57:53,130
Is she too?

1319
01:57:53,130 --> 01:57:56,206
we will know

1320
01:57:56,230 --> 01:58:00,250
We will know everything

1321
01:58:13,770 --> 01:58:16,346
Hands down my wife

1322
01:58:16,370 --> 01:58:17,964
it's very delicious

1323
01:58:17,988 --> 01:58:20,696
Like I'm eating honey not soup

1324
01:58:20,720 --> 01:58:23,670
take

1325
01:58:25,900 --> 01:58:29,946
Good luck, Jerkotay!

1326
01:58:29,970 --> 01:58:35,020
good luck sir

1327
01:58:35,800 --> 01:58:39,296
God willing my wife

1328
01:58:39,320 --> 01:58:44,700
How do you hear
her husband's words?

1329
01:59:02,970 --> 01:59:07,370
And that's over, Jerkotay

1330
01:59:08,520 --> 01:59:10,796
Do you want me
to get another bowl?

1331
01:59:10,820 --> 01:59:16,446
The soup you drank doesn't
even fill my mouth, Aegul

1332
01:59:16,470 --> 01:59:23,650
Make bulgur with meat, let's eat

1333
01:59:48,450 --> 01:59:52,126
Or have you already attended?

1334
01:59:52,150 --> 01:59:57,220
The crazy girl knows
her husband of course

1335
02:00:00,670 --> 02:00:05,620
put it

1336
02:00:12,950 --> 02:00:14,100
This is empty

1337
02:00:14,100 --> 02:00:17,446
Yes, it is empty

1338
02:00:17,470 --> 02:00:21,646
You left no food for us
to eat in the tent, Jerkotei

1339
02:00:21,670 --> 02:00:26,446
Since you can't get enough, get up
and make your own food, come on

1340
02:00:26,470 --> 02:00:30,370
I have my business

1341
02:00:31,950 --> 02:00:35,950
And set the table yourself

1342
02:00:37,370 --> 02:00:40,276
Do you not pity your husband?

1343
02:00:40,300 --> 02:00:45,120
Are you forbidding
me to eat now?

1344
02:00:52,170 --> 02:00:54,346
I told the mother Salcan

1345
02:00:54,370 --> 02:00:57,896
I said one spoon of honey is
not enough, I need boxes of it

1346
02:00:57,920 --> 02:01:01,026
Now what will Jirkutai do

1347
02:01:01,050 --> 02:01:05,570
Ah crazy girl

1348
02:01:19,850 --> 02:01:22,826
Arman Kaya Castle

1349
02:01:22,850 --> 02:01:28,096
I couldn't join your
victory in Insisar but

1350
02:01:28,120 --> 02:01:32,596
Mr. Turgut, I want
to agree with you

1351
02:01:32,620 --> 02:01:36,270
please sit down

1352
02:01:38,670 --> 02:01:41,076
first tell me

1353
02:01:41,100 --> 02:01:45,746
If you had anything
to do with Mary's death

1354
02:01:45,770 --> 02:01:47,846
Speak, Nicola

1355
02:01:47,870 --> 02:01:52,350
Speak to kill you

1356
02:01:53,700 --> 02:01:58,226
Mr. Turgot, why
would I want to kill her?

1357
02:01:58,250 --> 02:02:05,396
No, and if you want to kill Mary,
why should I wait for all this?

1358
02:02:05,420 --> 02:02:09,550
Please, Turgut

1359
02:02:11,700 --> 02:02:15,920
please calm down

1360
02:02:17,350 --> 02:02:23,670
If he had anything to
do with Mary's death

1361
02:02:24,470 --> 02:02:28,950
Would I have left him alive?

1362
02:02:33,050 --> 02:02:36,270
Please

1363
02:02:40,320 --> 02:02:42,896
You will never
mention her name again

1364
02:02:42,920 --> 02:02:46,820
all your life

1365
02:02:54,250 --> 02:02:58,650
Well Mr. Turgot

1366
02:02:58,870 --> 02:03:05,300
At least hear what's the deal

1367
02:03:06,870 --> 02:03:13,800
I offer you to put a market for you in
the castles of Ingol and Armankaya

1368
02:03:14,570 --> 02:03:20,100
While you are using Ingul
Market, you will not be harmed

1369
02:03:20,100 --> 02:03:21,496
I promise you this

1370
02:03:21,520 --> 02:03:27,020
So that you will
not have any doubts

1371
02:03:27,120 --> 02:03:29,600
I want to make a
written agreement

1372
02:03:29,600 --> 02:03:33,250
please enter

1373
02:03:46,650 --> 02:03:50,846
The use of the common market,
ensures profit for both parties

1374
02:03:50,870 --> 02:03:54,676
Certainly when the
soul and goods are safe

1375
02:03:54,700 --> 02:04:00,170
All merchants will
go to our market

1376
02:04:11,850 --> 02:04:19,046
If you accept my terms,
all this will happen, Kosice

1377
02:04:19,070 --> 02:04:23,076
If you agree with my terms

1378
02:04:23,100 --> 02:04:26,476
While the Turks are under
Osman's justice, Ingol

1379
02:04:26,500 --> 02:04:30,246
Ingöl market is a great
opportunity for you, Mr. Turgut

1380
02:04:30,270 --> 02:04:36,176
Thus, the Turks will not be at the mercy
of Mr. Osman, who thinks only of himself

1381
02:04:36,200 --> 02:04:39,770
is not it?

1382
02:04:50,050 --> 02:04:56,620
Sir, take advantage
of every opportunity

1383
02:04:58,970 --> 02:05:02,800
Isn't it, Barkin?

1384
02:05:04,200 --> 02:05:06,626
yes sir

1385
02:05:06,650 --> 02:05:08,526
While there has
been all this time

1386
02:05:08,550 --> 02:05:15,070
They took advantage of
your absence and my sickness

1387
02:05:19,600 --> 02:05:22,576
Why am I present in
your absence, my sister?

1388
02:05:22,600 --> 02:05:27,920
Are we going to get you out of your
sickbed because there's a meeting?

1389
02:05:29,970 --> 02:05:31,926
Mrs. my predecessor is right

1390
02:05:31,950 --> 02:05:38,626
But if Mr. Barkin convened this
meeting only to make himself the master

1391
02:05:38,650 --> 02:05:42,950
This is where it will change

1392
02:05:48,150 --> 02:05:52,070
I am not the one who
requested the meeting

1393
02:05:52,950 --> 02:05:56,726
I participated in the
council held by Messrs

1394
02:05:56,750 --> 02:05:59,696
They saw me fit for
the seat of sovereignty

1395
02:05:59,720 --> 02:06:02,676
And I didn't say I wouldn't
leave him after that

1396
02:06:02,700 --> 02:06:08,970
Distribute the gold to the
masters first and steal their hearts

1397
02:06:11,050 --> 02:06:13,596
Is this the truth,
O jurist Ibrahim?

1398
02:06:13,620 --> 02:06:17,950
This was Mr. Omor's gold

1399
02:06:18,950 --> 02:06:20,796
This was his will

1400
02:06:20,820 --> 02:06:24,346
To be distributed to
gentlemen and parents

1401
02:06:24,370 --> 02:06:27,346
Your right is there

1402
02:06:27,370 --> 02:06:29,446
There is nothing
I will not justify

1403
02:06:29,470 --> 02:06:32,146
But if the accounting
will be done

1404
02:06:32,170 --> 02:06:38,520
Turgut, who took Einhesar without
permission, must be held accountable

1405
02:06:43,220 --> 02:06:47,220
You are right, Parkin

1406
02:06:47,620 --> 02:06:51,770
I did something
without our knowledge

1407
02:06:51,800 --> 02:06:56,250
But you are behind us

1408
02:06:59,900 --> 02:07:02,546
That Mr. Turgot

1409
02:07:02,570 --> 02:07:05,326
overstepped his bounds

1410
02:07:05,350 --> 02:07:09,746
Now take the castle and
it will become stronger

1411
02:07:09,770 --> 02:07:14,350
And one day he
will stand before us

1412
02:07:14,820 --> 02:07:19,970
I'll cut his way before
he gets stronger

1413
02:07:21,320 --> 02:07:24,646
The system requires
this, Mr. Othman

1414
02:07:24,670 --> 02:07:29,400
There is no better
than double judgment

1415
02:07:33,270 --> 02:07:37,296
you are right

1416
02:07:37,320 --> 02:07:42,120
You are right, Faqih Ibrahim

1417
02:07:43,050 --> 02:07:50,220
Your words and your
hand are always healing

1418
02:07:53,220 --> 02:07:57,796
May God be pleased with you, O jurist
Ibrahim, you have become the soul of my sheikh

1419
02:07:57,820 --> 02:08:04,670
I'm poor is just a
way to heal from God

1420
02:08:24,170 --> 02:08:31,000
And what do you
want in return for this?

1421
02:08:31,100 --> 02:08:37,650
You will give me a sigh

1422
02:08:41,320 --> 02:08:45,700
And I'll give you taxes

1423
02:08:48,970 --> 02:08:50,396
Mr. Turgot

1424
02:08:50,420 --> 02:08:58,120
A Turk should not be imprisoned
in a castle made of stone

1425
02:09:04,350 --> 02:09:09,650
Only Turgut can
make that decision

1426
02:10:34,070 --> 02:10:40,770
This Mr. Turgot, from whom
does he draw his strength?

1427
02:10:40,850 --> 02:10:45,196
He opposes all these
rulers in his small tribe

1428
02:10:45,220 --> 02:10:49,750
It is clear that someone
is cooperating with him

1429
02:10:50,650 --> 02:10:53,396
Kosice killed my brother

1430
02:10:53,420 --> 02:10:57,596
Nicolas always seeks treachery

1431
02:10:57,620 --> 02:11:01,950
Maybe they work together

1432
02:11:02,550 --> 02:11:05,696
The others are basically
my eternal enemies

1433
02:11:05,720 --> 02:11:09,970
I was with them for
a while for politics

1434
02:11:11,020 --> 02:11:15,250
But that Turgut

1435
02:11:15,300 --> 02:11:18,796
stabbed me in the back

1436
02:11:18,820 --> 02:11:21,196
Unite with the enemy

1437
02:11:21,220 --> 02:11:27,700
And take the Inisar castle
that I've wanted for a while

1438
02:11:28,450 --> 02:11:30,596
What do you think
to do, Mr. Othman?

1439
02:11:30,620 --> 02:11:35,920
I'm with you always being
the lord of two great tribes

1440
02:11:36,820 --> 02:11:40,950
Peace be upon you, Parkin

1441
02:11:41,220 --> 02:11:45,570
It is clear what I will do

1442
02:11:46,700 --> 02:11:53,570
I will take the castle of
Inisar from Mr. Turgut

1443
02:11:55,470 --> 02:11:58,146
I will add his clan to mine

1444
02:11:58,170 --> 02:12:04,950
I'll leave him with nothing
and banish him from here

1445
02:12:08,800 --> 02:12:13,850
Traitors will be punished

1446
02:12:17,650 --> 02:12:20,976
But

1447
02:12:21,000 --> 02:12:24,450
O no

1448
02:12:24,500 --> 02:12:30,350
I will reveal the truth about the death
of Mr. Aomur, which seems suspect

1449
02:12:35,270 --> 02:12:39,326
who did this

1450
02:12:39,350 --> 02:12:45,300
They will bleed profusely

1451
02:12:45,950 --> 02:12:51,750
They are wronged

1452
02:12:52,620 --> 02:12:57,096
And they will get worse

1453
02:12:57,120 --> 02:12:59,326
They've already
gotten worse, sir

1454
02:12:59,350 --> 02:13:01,696
I killed the Mongols
with my own hands

1455
02:13:01,720 --> 02:13:06,050
I don't mean that, Parkin

1456
02:13:11,550 --> 02:13:15,020
I do not mean this

1457
02:13:25,770 --> 02:13:29,426
Othman

1458
02:13:29,450 --> 02:13:33,296
Osman- my mother-

1459
02:13:33,320 --> 02:13:37,026
Othman

1460
02:13:37,050 --> 02:13:38,746
Othman

1461
02:13:38,770 --> 02:13:40,676
mother Mother-

1462
02:13:40,700 --> 02:13:43,926
mother Mother-

1463
02:13:43,950 --> 02:13:45,926
Mom

1464
02:13:45,950 --> 02:13:49,676
Mom, who did this?

1465
02:13:49,700 --> 02:13:53,420
who did this?

1466
02:14:07,950 --> 02:14:11,650
who did this?

1467
02:14:12,520 --> 02:14:15,920
From?

1468
02:14:16,620 --> 02:14:20,770
From?


